VOCABULARIU

a costa fecha. l. alv. Al raemente, a propósito. Fuemos a velu a costa fecha.

a deriezu. l. alv.  De manera ordenao, acuriosao. Pon la cacía eso a deriezu, que lo ties de cualquier manera.

a soles. l. alv. Ensin delguna otra compañía. Nun voi mas a les andeches, que me falten les mesories, préstame neña les tuyes, y coyeremos a soles
a enfutu
. l. alv. equivalente a "con la disculpa". A enfutu de que ta malamañoso va quedando p'atrás.

a llumbu. l. alv. m. Sobre'l llumbu o a la espalda. Llevé una sabaná verde a llumbu hasta la cuadra.

a magüeyu. l. alv. de cantidá. Munchísimo, a matafayón. Isti añu hubo cereces a magüeyu.

a matafayón. l. alv. de cantidá. Munchísimo. Saquen d'isi solar tierra a matafayón. Trabayen a matafayón.

a maza. l. alv. En gran cantidá, a trampillón. Isti añu hai peres a maza.

a recostines. l. alv. m. Sobre los costazos. Lleva'l rapacín a recostines hasta casa.

a restorcer. l. alv. c. En gran cantidá, asgaya, a magüeyu. Llevaron palos a restorcer. Hai xente a restorcer.

a torcer. l. alv. c. Munchísimo, en grau másimu. Yera guapo a torcer. Había castañes a torcer.

a trampillón. l. alv. A magüeyu, a restorcer, en gran cantidá. Aquí hai ortigues a trampillón.

abanicar Mover un abanico produciendo aire. Fai calor, hai que s'abanicar

abanico. m. Oxetu qu'al movelu da aire y úsase pa refrescar.

abarcar Arrodiar colos brazos. Isi árbol nun yes a abarcalu. "El que muncho abarca poco aprieta" (refrán llariegu).
abarquinar
. intr. Respirar con muncha fatiga moviendo’l costellar como si fora un barquín. Mira la vaca cómo abarquina de la xatá que se dio.

abaxar. tr. Agachar; u.t.c.prnl. Pa pasar pequí hai qu'abaxar la cabeza pa nun dar un testerazu. Tuvi que m'abaxar a garralu.

La "a-" protética ye distintiva nisti casu: "abaxar" (agachar, inclinar) -- "baxar" (dir pa baxo).

abaxo. alv. de llugar que denota sitiu inferior. P'abaxo calabaza roda, refrán que da a entender la facilidá nel descensu en comparanza cola dificultá del ascensu.

abeduriu. m. Árbol conocíu en castellano como “abedul”. Los abedurios tienen la rama pequeño y la corteza blanco.

abeya. f. Inseutu himenópteru que produz la cera y la miel. Les abeyes tolos años ensamblen.

abeyera. f. y n. Planta que debe'l nome a que s'emplega p'atraer les ensambles d'abeyes. L’abeyera eso que creció ahí hai que lo segar.

abeyón. m. Inseutu himenópteru, vellúu y mayor que l'abeya. Los abeyones nun viven n’ ensambles.

ablana. f. y n. La fruta de l'ablanar. Con les ablanes molíes faise l'engrúo les casadielles. L’ablana d’isti añu salió ruino.

ablanal. f. Arbolín que da comu frutu les ablanes; castellanu "avellano". Los cestos y maniegues facínse con tires d'ablanal. Estes ablanales plantéles yo.

ablanar. f. Ablanal.

ablancazáu, -á, -ao. ax. D'un color paecíu al blancu. Ye asina ablancazao.

ablanquiar. tr. Facer qu’algo se ponga de color blanco. Hai qu'ablanquiar esta paré./ 2. intr. Ponese de color blanco algo. La ropa, al chalo al verde, algo ablanquia.

ablanu. m. Arbustu mui apaecíu a l’ablanar. Estos dequí son ablanos, les ablanares son aquelles otres./ 2. El fruto de so, más pequeñu y duru que l'ablana. Los ablanos saben bien pero son pequeñucos.

abocana. f. Periodu curtiu de tiempu en qu'apara de llover. Nuna abocana voi hasta la cuadra a ve les vaques.

abocanar. impers. Aparar de llover. Ahora paez qu'abocanó, ya podemos cerrar el paragües/ 2. intr. Fig. Callar daquién que tuvo falando muncho. A ver si abocanes un poco que me tas mareando./ 3. Aparar de berrar. Esta neña nu abocana, vaya manera de berrar.

abociaera. n. El fechu d'abociar. L'abociaera nu hai quien lo apare.

abociar. intr. Abrir la boca de manera involuntaria, por cansanciu, sueñu o fame. Abociamos tous a la vez, ye contagioso esto de l'abociaera./ Abóciase por fame, sueñu o por falsedá del dueñu, ye refrán humorísticu.

abondo. alv. c. Muncho. - Hai buena cosecha?. - Hai abondo, hai./ La neña llora abondo tamién.

aborronar. intr. Quemar borrones nuna güerta o notra finca que se tea llimpiando. Tuviemos tola tarde aborronando na llosa./ 2. Fig. Fumar muncho. ¡Vaya cómo aborronáis nisti chigre!

abultar. intr. Tener o facer bultu. Esos llibros abulten muncho na maleta./ 2. prnl. Paecer, dar la sensación. Abúltame que tarden en llegar.

aburacar. tr. Facer ún o más buracos a una cosa.

acabar. tr. Dar fin a una cosa. Ya acabé los deberes. // acabar la yerba. Poner fin a la época de siega y recoleicón. A ver si acabamos la yerba pa la Fiesta'l Pote./ 2. Gastar. Isi acabó lluego les perres./ 3. intr. fig. Morrer. El paisanín acabó.

acabáu, -á, -ao. P.p. d' acabar./ ax. Vieyu, gastáu. Isti paisano ta más acabáu que Manolo.

acabiyar. tr. Axuntar, facer que se reúnan en grupu individuos de reciella, ganao o rapacinos. Depués si ves a los neños acabíyeslos p'acá. Hai qu'acabiyar les pites pal polleru.

acabóse. Na espresión "ser l'acabóse" indicando lo estraordinario de la cosa. Esto ye l'acabóse.

acapiar. tr. Llamar a danquién faciendo xestos cola mano. Cuando lu vi acapiélu pa da-y el recao.

acarriar. tr. Transportar, llevar d'un sitiu pa utru. La yerba tuvi que lo acarriar a llumbu.

acebu. m. Carrascu. Ye voz qu’ apaez casi esclusivamente na espresión "guiyá d'acebu". Nes otres ocasiones siempre s'emplega "carrascu". Mira qué guiyá d'acebu traigo más guapa!

acocinar. tr. Facer comida na cocina. Lluis acocina mui bien./ 2. intr. Xugar los neños con cocinetes. Hala neñinos acocinái aquí.

acolletiar. tr. Garrar a daquién con fuerza pela ropa cercano al pescuezu con ánimu ofensivu. Acolletiélu y tirélu al fontán.

acolorazáu, -á, -ao. ax. D'un color paecío al coloráu. Tien unos pantalones acolorazaos.

acombayar. intr. Combayar, decir coses agradables pa ganar la simpatía del interlocutor, anque pa ello haiga que dexar mal a otros. Mira isi cómo acombaya con so güelu.

acomuñar. intr. Vid. "comuñar".

acordar. tr. Curiar de los neños pequeños. La neña acuérdola yo./ 2. intr. Dar cuenta de daqué. Compró un xatu pa qu'ente los dos acordaran cola lleche de la vaca. Conx.: acuerdo, acuerdes, acuerda, acordamos, acordáis, acuerden.

acordase. prnl. Traer a la memoria coses yá pasaes; cast. "acordarse". Nun t'acuerdes yá de ná.// Acordase con danquién. Deci-y daqué a danquién. Acordéme con Gelina ... y díxi-ylo.

acoricar. tr. Acurrucar, poner en cuello y protexer con munchu ciñu. A la neña, ¡acorícala un poco a ver si duerme!.

acorriar. tr. Meter na cuerria los oricios col fin de que vaigan ablandando y pudriendo pa poer sacar les castañes dempués d'unos meses. Los oricios hai que los acorriar. Ahora ya nun s'echen a acorriar, ahora ya nun acuerria naide.

acoyonar. tr. Meter mieu, asustar. A mi nun m'acoyonen por eso.

acoyonáu, -á, -ao. P.p. d' acoyonar./ 2. ax. Asustáu, asombráu, nuna pieza. Toi acoyonáu colo que me dixo.

acusón, -ona, -ono. ax. Nel ámbitu escolar, dizse del qu’ acusa a los collacios delantre'l maestru.

adobíu. m. Condimentu p'adobar les carnes, como l’ ayu, la sal, el perexil... U.m.e.pl. Los adobíos hai que los char a la carne antes de ponelo a cocer.

adulces alv.de mou. Despacio, poco a poco. Dexáronla morrer adulces.

afalar. tr. Animar con espresiones o pequeños golpes a un animal pa que camine. Fui afalándolos tol camín.

afatigáu, -á, -ao ax. Vid. Fatigáu.

afayaízu, -a, -o. ax. Dizse de los sitios onde se ta bien agusto. Aquel terreno ye afayaízo./ 2. Dizse de les persones coles se ta bien agusto. ¡Yes un rapaz tan poco afayaízu...!

afayase. prnl. Tar a gusto. Nisti pueblu afáyome, pero nel utru non.

afesoriar. tr. Cavar cola fesoria. Tuviemos afesoriando tola tarde na güerta. / Una vez yera y nun yera andaba arando y los fíos que nun tenía traíalos afesoriando, ye dichu que se cunta a los rapacinos en plan de broma pa ver si descubren el sinsentíu del mesmu.

afilvanar. tr. Preparar el cosío con puntaes llargues. Esto ya ta afilvanao.

afogaízu, -a, -o. ax. Que causa dificultaes a la respiración por mor del calor. Hoi fai muncho calor, ta afogaízo. Ayer fue un día afogaízu. Esta ye una temporá afogaíza.

aformentar. tr. Producir la reacción química pola que se faen los quesos y otros alimentos como el pan; castellanu "fermentar". u.t.c.intr. Les levadures del pan tamién aformienten. Hai que lo dexar aformentar.

aformigase. prnl. Perder momentáneamente la sensibilidá un miembru por una mala postura. ¡Aformigóseme esta pierna!.

aformigu. m. Efeutu d'aformigase un miembru. Isti aformigu que me dio duróme muncho.

afumar. intr. Char fumu. Mira cómo afuma l'aliendu!. Hoi afumen toles chiminees.

afunase. prnl. Afatigase permuncho nun siendo casi a respirar. ¿Afúneste Julio?.

afunáu, -á, -ao. p.p. d' afunar./ 2. ax. Perafatigáu. Toi afunáu.

afuracar. tr. Vid. "aburacar".

afuruñar. intr. Ponese la maera malo pol furuñu. Aquel piano yera güenu pero taba tuu afuruñáu.

agabitar. tr. Agamiar col gabitu. Tamos aquí agabitando cereces.

agamiar. tr. Alcanzar un animal col pescuezu llevantáu la rama de les cañes altes o les yerbes de sitios ellevaos. La vacona agamió ayer les flores de la paré.

agarabañar. tr. Recoyer los garabinos que se topen debaxo d'un árbol./ 2. Facer la recoyida de daqué que se topa en escasa cantidá. Vamos a ver si agarabañamos alguna castaña. El perro tuvo queriendo garrar la llagartesa que taba debaxo la piedra y nun facía más que lladrar hasta que por fin agarabañóla.

agarabatiar. Vid. "garabatiar".

agarapollar. tr. Garrar les coses apriesa, munches a la vez. Agarapollemos les peres d'embaxo y triximos un mandiláu.

agorolláu, -á, -ao. ax. Que tien gorollos. Revulvi bien esa pastia que ta agorollao.

aguadía. n. Agüina que sal de les angüeñes o d'otres mancaúres. Mira l’aguadía esto que me salió aquí.

agüeriu. m. Sitiu delantre les cases onde s'acumulaba l'agua y les boñiques y demás escrementos; dempués aprovechábase pa cuchu polo que l'amu la casa deseaba tener un bon agüeriu. Ahora ya nun hai agüerios pelos pueblos/ 2. Sitiu onde s'arrama muncha agua. Tuvisti regando y mira qu'agüeriu dexasti. El sufixu "-eru" apaez con epéntesis de "-i-".

agüeyaera. f. El fechu d'agüeyar. Eso de l'agüeyaera ye una bobá.

agüeyar. tr. Producir un mal pentemedies de la mirá. Aquella bruxa agüeyóme los xatos.

agüeyáu, -á, -ao. P.p. d' agüeyar./ ax. Que sufre los efeutos d'un agüeyamientu. El ganao eso paez que ta agüeyao.

aguilón. m. Ca una de les les pieces que formen les aristes del teyáu del horro o d'otra construcción.

aire. n. Fluío que forma l'atmósfera. Nes ciudaes l'aire ta contaminao./ 2. Corriente del mesmu producía por causes naturales (cast. "viento"). ¡Vaya aire más fuerte que fai hoi.

al raemente. l. alv. Adrede, a propósito. Nun lo fixisti sin querer, non, fixístilo al raemente.

alampar. intr. Desear con munches ganes, naguar. Alampaben polos tortos.

alandrina. f. Páxaru inseutívoru, migratoriu, que se ve pela primavera y el branu; castellanu "golondrina". Les alandrines faen los niales enos aleros.

albortar. intr. Parir muerta la cría. A ver si la yegua nun albuerta esta vez.

albuertu. m. Aición d'albortar. Aquella vaca nunca tuvo un albuertu.

alcacer. n. Ciertu cereal, que se sema pa forraxe de los animales. L'alcacer esto ya ta pa segar. "Nun ta l'alcacer pa zamploñes" (refrán llariegu que da a entender que la situación nun ye la afayaíza pa un determináu asuntu o aición).

alendar. intr. Respirar, tomar aire pa los polmones y chalo. Con esta fumarea nun soi quien a alendar.

alguién. prn. Forma más moderna que "daquién", surdía comu pasu intermediu fasta la voz castellana "alguien", que ye la que s'usa nesta cabera década de sieglu. ¿Ta pehí alguién?.

alicantina. f. Caxigalina, cosa o fechu de perpoca importancia. ¡Nun me andas con alicantines!

alicar. intr. Meyorar d'un mal, dir sanando. Paez que ya alica algo.

aliendu. m. Aire que s'echa huera al respirar. Ta frío, porque afuma l'aliendu...

alifazáu, -á, -ao. ax. Llenu mancaúres. Cayó nun bardial y vieno el probe tuu alifazáu.

altu, -a, -o. ax. Elleváu sobro la tierra o sobre otra base cualquiera. Vaya árbol más altu. Esta banqueta ye alta. La mocedá d'ahora ye más alto que lo de antes.

allariar. intr. Torcer pa un llau. La carga del borricu ta allariándose.

allariáu, -á, -ao. p.p. d'allariar./ 2. ax. Torcíu. La vieya anda allariá, la probe.

allegar. tr. Acercar, poner a menor distancia. U.t.c.prnl. Alleguéme a casa d'él pero nun taba.

allindiaor, -ora. ax. Dizse de la persona qu'allindia./ 2. m. Paragües grande./ 3. m. Filu que se coneuta a una corriente elléctrico y que se coloca nos praos p'allindiar el ganao.

allindiar. tr. Cuidar qu'el ganao nun salga d'unes determinaes llendes. Tuvi tola tarde allindiando les vaques.

alloquecer. tr. Volver llucu a daquién. ¡Isti guaje me alloquez!./ 2. intr. Volvese llucu. La prubina alloqueció cuando-y llevaron los guajes./ 3. Trestornase pasaxeramente por dalguna situación. Con tantu baturiciu yo alloquezco.

amacizáu, -á, -ao. ax. Perlleno. El prau la fiesta taba amacizáu de xente.

amagostar. tr. Magostar, asar castañes.

amarallar. tr. Abarcar munches coses apriesa. Amarallólo too pa él.

amariellu, -a, -o. Color asemayáu al del oro, el llimón, etc. Ye el terceru del espectru solar. Esta manzana ye amariello cuando se pon maúro.

amarronáu, -á, -ao. ax. De color apaecío al marrón. Tien los güeyos amarronaos.

amatauráu, -á, -ao. ax. Dizse del ganao que tien munches mataúres. Nun valín nin p'arrieros, tenín los machos pehí tous amatauraos.

amayucar. tr. Facer mayuques les castañes. Estes castañes como nun les amayucasti pudrieron./ 2. intr. Dir faciéndose mayuques les castañes. Les castañes amayuquen poniéndoles en sardu.

amazcarase. prnl. Ponese una mázcara. Pel antroxo yera cuando mos amazcarábemos.

ambrón. Clase de cereces, de tamañu grande. Tamién se diz de la cerezal que les da. Estes cereces son d'ambrón. Les d'ambrón pal mio ventrón”, ye dichu popular.

amontonar. tr. Facer montones./ "amontonar la yerba" = "facer balagares con ello"./ 2. prnl. Axuntase, ponese a vivir xuntos un home y una muyer ensin casase.

amora. f. Frutu del artu. Les amores maúres son negres.

amortizar. intr. Perder puxu, fuerza, vitalidá. La estufa si nun-y chais carbón amortiza enseguida.

amortizáu, -á, -ao. p.p. d’ amortizar./ 2. ax. Con poco puxu, con poca fuerza. La cocina ta amortizaona.

amostalgáu, -á, -ao. ax. Con poca gracia, con poca vitalidá. Ando pequí amostalgáu ensin ser a facer ná.

amuermáu, -á, -ao. ax. Que padez muermu o mormera.

amurniar. intr. Entristecer, perder allegría. U.m.c.prnl. El tiempu paez qu'amurnia.

amurniáu, -á, -ao. ax. p.p. d' amurniar./ 2. ax. Enfadáu pa sí mesmu, triste. Ta allí amurniáu mientres aserena la cosa.

amusgar. tr. Abaxar, acobardar. u.m.c.prnl. Paez que tas amusgáu. Ten cuidáu col burro que míralu como amusga les oreyes.

amusgáu, -á, -ao. p.p. d' amusgar./ 2. ax. Acobardáu

-an, -ana. Sufixu peyorativu, de poca productividá na fala local. Isti guajarrián ta fechu un mierdán.

anális. m. Aición y efeutu d'analizar. Fexéronme isti anális de sangre y téngolo too bien. anantes. alverbiu, que denota pocu tiempu con anterioridá al momentu presente, siempre, como muncho, dientro del mesmu día. Equival al castellanu "hace un rato" o "hace un momento".

ancía. f. Parte de la boca u enraigonen los dientes. La nena tien les ancíes durines y apreta.

ancina. f. Árbol, cast. "encina". Ancines plantáronles pel Prau Soldáu y dempués secaron.

andaeru, -a, -o. ax. Que se pue andar con facilidá. Esa cerezal ye andaera, pues subite a garrar cereces ensin mieu.

andar a novenes. Espresión que equival a andar descontroláu, faciendo coses de manera apurá y fuera de lo normal. Ya bien temprano tuvi qu'andar corriendo tres de les burres. Paez qu'anduvi a novenes.

andecha. f. Trabayu en comuña de recoyida de lo semblao na tierra, especialmente de la erga. Ahora ya nun hai andeches.

andies. f. pl. Una especie ballarte con cuatro palos engarzaos nes esquines, usáu pa llevar la caxa de los muertos nos entierros. Los palos taben plegaos y podín abrise pa sostener la caxa mientres los que la llevaben descansaben. “Casa nueva, andies a la puerta" (Refrán llariegu).

angüeña. f. Vexiga formá na palma la mano, nel sitiu u surden los deos; salen cuandu se trabaya muncho con ferramienta de mangu. “En manes folganzanes angüeñes como ablanes”, ye refrán col que se fai chancia del que, tando folgáu, trabaya muncho d’una vegada, quexándose del cansanciu o de les angüeñes que-y salieron.

anque. conx. concesiva. Nun lo fai anque lu matan.

anterizu, -a, -o. ax. Dizse de les prendes de vestir d'una pieza y qu'abarquen tol cuerpu. Mira, esto ye anterizo, de riba a baxo.

anteru, -a, -o. ax. Que nun-y falta ná, cabal. La pegarata ta antera, ties que la empezar tú.

antroxo. m. El carnaval. Los fayuelos cómense allá per antroxo. “Antroxo juera” ye espresión que se diz en determinaes ocasiones.

anublar. intr. Tapase'l cielo parcial o dafechu con anublaos. Pela mañana tuvo mui guapo pero de tarde anubló.

anubláu. m. Masa de vapor de agua suspendío na atmósfera; cast. "nube". Ayer nun se vio un anubláu en tul día.

anubláu, -á, -ao. p.p. d' anublar./ ax. Con el cielo tapao d’anublaos. Pa segar ye mejor que tea'l día anubláu.

añarracáu,- á, -ao. ax. Dizse de lo que nun prospera, de lo que se mantién ñarro. Eses plantes tan añarracaes, nun valen pa ná.

apaecese. prnl. Semeyase. Isti apaécese a aquel utru. Hai prótesis de “a-”.

apaecíu, -a, -o. p.p. d'apaecese./ 2. ax. Que s'apaez o semeya. Vien a ser apaecío eso y lo otro. "Apaecío a piescu" ye frase irónica pa dar a entender la disconformidá con los postulaos del interlocutor.

apaisanar. tr. Facer vieyu. A isti apaisánalu muncho la ropa eso./ 2. intr. Avieyar, volvese paisano. Isti rapaz apaisanó muncho de magar se casó.

apaisanáu, -á, -ao. ax. Avieyáu. Esta moza ta mui apaisaná.

apalpuñar. tr. Tocar repetiamente y de manera poco suave. Estos rodillos que compré voi llavalos porque tarán d'apalpuñalos.

apangar. tr. Cimblar, doblar lo que ta recto por efeutu del pesu que tien que soportar. U.t.c.intr. ¡Vaya como apanguen eses cañes!

apangáu, -á, -ao. ax. Cimblao, que ta faciendo curva escontra baxo. Isti añu hai muncha manzana, mira les cañes d'isi manzanal cómo tan apangaes. Isi vieyín anda apangáu’l probe.

aparar. tr. Detener, facer que daqué dexe de movese. ¡Tú, apara la rueda esa!./ 2. intr. Detenese, dexar de facer daqué. Él apara porque cansa./ “Apara’l carro” ye espresión cola que se indica al interlocutor que nun continúe de la manera que lo ta faciendo.

aparexar. tr. Preparar los animales con tolo necesario pa trabayar. La yegua, aparexéla yo.

apartaeru. m. Pequeñu desvíu que se fai nun camín pa evitar un obstáculu. Aquí fexeron los animales un apartaeru por culpa esa urciona.

apelliase. prnl. Tener o llevar apellíu. Non sé como s'apellíen esos.

aperrillar. intr. Trabayar con muncha fuerza y interés. Había que tar aperrillándo-y tul día.

apigaciar intr. Char un pigaciu. Tuviemos aquí apigaciando mientres dieron el parte de la tele.

apilar. tr. Facer piles, montones. Tamos apilando aquí estes piedres.

apistañar. intr. Cerrar y abrir los párpagos.

apoderar. tr. Invadir, vencer, ganar. Apodéramos la galvana y nun somos a facer ná.

apodrecer. intr. Corromper hasta convertir en podre daqué. La maera esto ya empieza a apodrecer.

apostar. tr. Pactar ente sí, los que disputen, qu’aquel que tuviere enquivocáu perderá les perres o la cosa que se determine. Les perres, apostástiles y perdístiles./ 2. intr. Discutir, adoptar una postura contraria a la del interlocutor. A veces, como nun sabemos, apostamos.

apoyar. intr. Venir la gana de algo, como el dar lleche les femes de los mamíferos, el mexar, los mimos a los guajes... Apoyóse-y la lleche a la vaca. ¡Ui!,¡que se-y apoyó'l mimu a isti neñu!. Llevélu a mexar pero nun se-y apoyó'l pis. Nel DRAE,"apoyar.1": sacar el apoyo o apoyadura de los pechos de las hembras.

apradiar. tr. Atropar, reunir. Tamos apradiando con isti garabatu la yerba curao.

apretar. tr. Estrenchar daqué escontra'l pechu o coles manes o brazos. Conxugación: apreto, apretes, apreta, apretamos, apretáis, apreten. Entós ye cuando ella apreta. Al contrariu de lo que pasa en castellán, aquí nun diptonga la “e” en posición tónica.

apriesa. alv. m. Con prontitú, con lixereza. Acaba eso apriesa.

apuráu, -a, -o. ax. Atuñáu, que-y cuesta dar a los demás. Ye lo contrario d' “arrogante". ¡Vaya apuraos que sois!.

apurrir. tr. Entregar daqué a daquién acercándolo cola mano. Apúrrime esi bolígrafo, né.

apuxar. intr. Facer fuerza. Apuxa un poco, fíu, pa ver si sale la caca.

arandanera. f. Planta que tien como frutu l'arándanu. Ye lleñosa, formando mates que puen llegar a más de mediu metro d'altor, espolleta pelos sitios baceos y pente les parés. Pel Picu Tres Conceyos hai munches arandaneres.

arándanu. m. Frutu de l'arandanera. Los arándanos embotéllense con anís, como les guindes.

aráu. m. Llabiegu de fierro. Ye forma daqué moderna, aniciá cuando empezaron a venir los primeros a mediaos d’isti sieglu. Antes yeren tous de maera y llamábense llabiegos. Isi rapazón ye torpe como un aráu.

árbol. m. Planta perenne de tueriu ramificáu en cañes. Los árboles puen ser de tres clases: de raigañu (cuando nacen y crecen dende la semilla), ensertaos (cuando crecen dende l'ensiertu) y monteses (lo mesmo que de raigañu o cuando crecen dende blinques que surdieron de la cota que quedó dempués d'habese cortao l'árbol-padre).

arbolea. n. Conxuntu d'arboles, xeneralmente con muncha rama. L'arbolea eso quítamos muncho la vista.

arboleo. n. Arbolea. Ahora hai muncho arboleo y nun se ve bien la carretera.

arcea. f. Ave migratoria que pasa l’invierno pelos montes del nuestru valle; correspuéndese cola qu’ en castellano se conoz como "chocha perdiz" (scolopax rusticola). El picu de les arcees usábenlu dellos cazaores pa escarbar los oídos.

arder de cuarta. Espresión que equival a “trabayar muncho y con esfuerzu”. Pa facer eso hai qu'arder de cuarta.

arfiar. tr. Causar una quemaúra d’emportancia nalguna parte del cuerpu. U.m.c.prnl. ¡Vas arfiar un deu ahí!. Nun t'arrimas a la chapa la cocina que pues arfiate.

argaña. f. y n. Clase de yerba con forma de filos, perduro pa segar. Esto de quí son argañes. L’argaña ye yerba mui duro y cómenlo los gatos y los perros p’arrojar.

árgoma. f. y n. Planta con pinchos y flor amariella que se cría pel monte xunto les berices y les urcies. Notres partes d’Asturies llámen-y “cotolla”. Pue ser la “aulaga” castellana. La flor ye melecinoso y val mui bien pa combatir les diarrees. Les árgomes son dures y pinchen. L’árgoma cómenlo bien les caballeríes.

argomal. m. Sitiu abundosu n'árgomes. Pinchémosmos por pasar andando per un argomal.

argomiegu, -a, -o ax. Abundoso n’ árgoma, que tien muncho o que se da con facilidá. Isi prau ye argomiegu per aquella parte.

ariar. intr. Ponese los llabios pinchosos por llevantamientu del pelleyu y apaición de pequeñes grietes. Col frío, arien los llabios.

ariáu, -á, -ao. p.p. d'ariar./ 2. Con pequeñes resquiebres, dicho de los llabios. Tien los llabios ariaos y resquémen-y muncho.

ariciase. prnl. Ponese la piel arrugao y los pelos tersos por culpa del frío o d'emociones fuertes. Aríciome toa viendo eso. Yo si veo un cuélebre dame un resquizu qu'aríciome toa. Toi ariciáu de frío.

ariciáu, -á, -ao. p.p. d’ ariciar./ 2. Colos pelos de punta por sensación de resquizu, por utru tipu de mieu o por el frío. Púnxime tuu ariciáu al ver aquella víbora.

arnión. m. Una clase de nisos. Hai nisos de dos clases o tres, los arniones son unos y otros llámense nises.

arquiaeru. m. Molde nel que se fai la empuñaúra de les cayaes.

arrallar. tr. Quita cosa moyao, d'embaxo, cola rallona o cola fesoria. Arrállase lo moyao, lo seco tien menos quitaera (Julia Fernández, xunetu ‘97).

arramalar. intr. Dir del ramal un animal. La vaca tien arramalao bien.

arramar. tr. Char, esparder coses llíquides o sólides menúes. Los guajes en ve de recoyelo dexaron esto arramao de xuguetes. Estos dis arramó agua enforma, si ves que manera d'arramar agua. Llover a arramar = llover perabundosamente.

arranciar. intr. Ponese rancia dalguna cosa comestible.

arrañar. tr. Pastiar los animales hasta llegar a la raíz de la yerba. El prau quedó bien arrañáu./ 2. Recoyer o llimpiar algún sitiu con munchu interés y efectividá. Arrañasti bien nel horro. Esto nun lo arrañaron bien.

arratiar. tr. Atar una caballería col ramal a la parte tras d'otra. Los arrieros llevaben les burres arratiaes. Isi putru nun hai que lu arratiar.

arrazar. tr. Rozar repetiamente cola piel hasta producir esmorgaúra. Estos pantalones quédenme mui apretaos y van arrazame. Toi tou arrazáu y nun soi a andar.

arrazaúra. f. Efeutu d'arrazar o arrazase. Eché una crema a les arrazaúres y valióme.

arrear. intr. Espabilar, facer con dilixencia daqué. El que venga detrás qu'arree (refrán) / 2. tr. Afalar. A esta vaca hai que la arrear pa que se mueva.

arrebollar. tr. Quitar una tira de corteza faciendo círculu alreor d'un árbol pa qu'atolle al impedir la circulación de la savia. Esta castañal arrebolláronla y por eso secó.

arrecender. tr. Presentir. Cuando s'arrecendía'l sol ya diben a segar. Estos vienen porqu'arrecienden les perres. Conxugación: arreciendo, arreciendes, arreciende, arrecendemos, arrecendéis, arrecienden.

arregañar. tr. Hablase mal unos a otros comu reñendo. Reñí al guaje pola prevesura que tenía fecho y él envede callar arregañóme./ arregañar los dientes = ensiñalos muncho alraemente. ¡Aquel arregaña los dientes muncho al rise!.

arregalláu, -a, -ao. ax. Que tien abierta la superficie per algún llau. Dizse muncho de los oricios y de les castañes. Oricios arregallaos son los que tan abiertos ensiñando les castañes que tienen dientro. Castañes arregallaes son les que tienen abierta la piel polo grandes que son.

arremolláu, -á, ao. ax. Vid. Remolláu, -á, -ao.

arrendar. tr. Llabor que se fai, especialmete col maíz, dempués de sallalo. El maíz sállase y lluego d'unos dís arriéndase, suavizando la tierra y quitando alguna planta pa que quede más sitiu y prosperan les otres.

arresquemar. intr. Vid. Resquemar.

arreunir. tr. Xuntar, agrupar. ¡Vaya cuánta xente arreune na boda!

arribayar. tr. Facer ribayes pa cerrar finques. Tuviemos arribayando el prau de la Seca.

arriería. n. El trabayu que correspuende al arrieru. Fixéronlu direztor pa llevar les cuentes de la coperativa y de l'arriería.

arrimadiellu. m. Sitiu mui arrimáu. Isi monte tien munchos arrimadiellos.

arrobar. tr. Vid. Robar. La zuna d'esa ye arrobar.

arrobinar. tr. Facer desapaecer una cosa con rapidez. Los gatos arrobínen-y el pescao si lo dexa afuera.

arrodiar. intr. Facer un recorríu per un camín más llargu de lo normal. Pequí arródiase pero cánsase menos. Conxugación: arrodio, arrodies, arrodia, arrodiamos, arrodiáis, arrodien.

arroecer. Vid. "Roecer".

arroecíu, -ía, -ío. Vid. “Roecíu”.

arrogante. ax. Xenerosu, desprendíu, que da a los demás con facilidá. Josefa ye mui arrogante.

arroxar. tr. Poner de color roxo alguna cosa pola aición del fuebu. Antes de meter el pan había qu'arroxar el forno.

arrúa. n. Planta melecinosa. L'arrúa ye mui fediondo, güele a demonios.

arrugante. ax. Vid. “arrogante”.

arrundiase. prnl. Caer per un rundión o per un sitiu arrimáu y matase como consecuencia d’ello. La nuviella metióse nun forfugu y arrundióse.

arruyu. m. El agua que cuerre pel terreno o pelos caminos escontra los regueros por efeutu de la lluvia fuerte. Los arroyos dexen llimpios los caminos.

artadal. m. Sitiu onde hai munchos artos. Naquel prau hai un artadal bien grande.

Nesta voz hai caltenimientu de "-d-" intervocálica.

arte. m. Habilidá, bien facer. Esos tarden muncho, nun ponen arte.

arteru, -a, -o. ax. Que tien arte, habilidá, pa facer les coses. Ella ye mui artera.

arveyal. m. Sitiu pobláu d'arveyos. Nel Corralón creciómos un arveyal perbunu.

arveyu. M. y n. Planta hortense de la familia de las papilionáceas. Isti añu tenemos bonos arveyos. Y eso que cuando lo semblemos paecía ruino./ 2. La semilla de la mesma.

asao. m. y n. Comida asao. Tenemos aquí un bon asao de corderu. L’asao que fixisti ayer taba algo crúo.

asar. tr. Facer más comestible un alimentu pola aición más o menos direuta del fuebu. Anantes asemos unes castañes so la chapa la cocina.

asáu,-á, -ao. p.p. d' asar. Munches manzanes tengo asao isti invierno./ ax. Que ta cocinao po l’aición más o menos direuta del fuebu. La boroña quedaba asao mui guapo.

asemeyase prnl. Paecese especialmente nel físicu una persona a otra o dos coses. Esos dos hermanos aseméyense bien.

asentar. intr. Operar efeutos daqué que se toma o se recibe. El fervinchu que tomé asentóme perbien. Aquello que-y dixi nun sé cómo-y asentaría.

aserenar. tr. aselar, tranquilizar. Al neñu tuvi que lu aserenar cantándo-y./ u.t.c.prnl. Hai que s'aserenar pa ponese a facer esto.

asgaya. alv. de cantidá. Permuncho, a magüeyu. Peles poblaciones hai xente asgaya.

asina. alv. modal. D'esta manera, así. Esto hai que lo facer asina.

asistiar. intr. Vid. Sistiar.

asombráu, -á, -ao. ax. Impresionáu, conmovíu. Quedó asombráu cuando lo oyó.

asomeyase. Vid. asemeyase.

Ye variante que se siente más nel restu del conceyu que na propia Santa Bárbola. Asoméyase bien a so padre (Oyío en Felguera Riba, Blimea, 8-95).

asoplar. intr. Char aire con fuerza pela boca allargando los llabios. Asopla aquí pa inflar esta bomba.

Tamién se diz la forma ensin “a-” protética: soplar.

atapecer. intr. Menguar la lluz del día pa dar entamu a la nueche. Si nun entainamos va atapecemos pel camín./ 2. m. El periodu del día que precede inmediatamente a la nueche. Lleguemos a casa a l'atapecer.

ataramelláu, -á, -ao. ax. Mareáu de la cabeza, aturdíu. Paez que toi ataramellá, nun sé per onde ando.

ataramiellar intr. Marear, especialmente por efeutu del alcol. Esos sorbiaron muncho, a ver si nun ataramiellen.

atartamellar. intr. Perder la gracia, atontar.

atartamelláu, -á, -ao. p.p. d' atartamellar./ 2. ax. Ensin gracia, atontáu. Ando pequí atartamellá.

atauxar. intr. Acertar a facer bien y con prontitú les coses. Nun preparo más comides pa munchos en casa porque paez que nun ataúxo.

atechar. tr. Poner techu, tapar. ¿Ya atechasti la cuadra, ho?. Nun trixisti paragües, ¿quiés que t'ateche?. u.t.c.prnl. ¡Hai que s’atechar que llueve!.

atercar. intr. Insistir muncho nuna determinada postura. ¡Nun atercas, home!.

atorar. intr. Quedar la ropa con manches dempués de llavao. La ropa eso atoró, nun fui quién a dexalo blanco.

atoráu, -á, -ao. p.p. d’ atorar. Estos calcetos nun tienen atorao hasta ahora./ 2. ax. Ensin desmanchar bien dempués de llavao, mal llavao. La ropa esto llavélo y quedó atorao como los coyones d'un burro.

atorzonáu, -á, -ao. ax. Que sufre un torzón. La potra morrió atorzoná.

atravesar. tr. Pasar un cuerpu penetrándolu d'una parte a otra. Fexo un buracu y atravesó la paré./ 2. Poner una cosa en medio d'un pasu pa impedilu o dificultalu. ¿Quién atravesaría aquí, en medio’l camín, esta caña?.

atravesáu, -á, -ao. p.p. d' atravesar. Per isi túnel nun tengo atravesao nunca./ 2. ax. Que ta en medio d’un camín o de cualisquier utru pasu. El truncu atravesáu que taba na caleya ya lu quitemos.

atristayáu, -á, -ao. ax. Apenáu, ensin gracia nin allegría, dicho de la xente o del tiempu. Hoi ta'l día atristayáu, hai borrina y orbaya.

atropar. tr. Reunir, axuntar, especialmente la yerba o la pación en prau. ¿Atropástilo bien, ne?.

atrullar. intr. Detenese un oxetu nel so recorríu pola dificultá de siguir la marcha. La sabaná atrulló nel boquerón y nu había manera metela.

atufar. tr. Atascar, tapar un conduztu con residuos. El desagüe isti atufóse con broza. Los bichos atufaron la tubería.

aturullar. intr. Emitir un soníu fuerte y estridente./ 2. Hablar de manera poco clara pero con fuerte voz. ¡Isti paisano nun fai más qu'aturullar!

aunir. tr. Facer uno lo que ye diverso, xunir. Esos enseguida s'aúnen pa defendese.

auníu, -a, -o. p.p. d’ aunir./ 2. ax. Fecho uno, xunío. La xente d'isti pueblu ye mui aunío.

avagar. intr. Tener tiempu sobráu pa facer daqué. Dende que te lo dixi avagóte bien facelo./ Va avagar, espresión equivalente a "pasará antes muncho tiempu antes de qu'asoceda”. - ¿Cuándo te cases?. - ¡Meca!. ¡Va avagar! aveyura. f. Mueca, xestu d'un rapacín pequeñu pa facer gracia. ¡Mira la neña qué aveyures fai!. Xana fai aveyures, ponse toa engrifaína.

avientu. m. Caberu mes del añu. La nieve d'avientu dura un arrendamientu ye refrán llariegu col que se quier espresar lo muncho que pue tardar en quitase la nieve que cai nisi mes.

averdosáu, -á, -ao. ax. De color tirando a verde.

axuntar. tr. Reunir dos o mas coses. Isi axuntó les sos burres coles del vecín. Aquel axuntó munches perres./ u.t.c.prnl. Amontonase, vivir xuntos ensin tar casaos. Aquellos dos axuntáronse.

axuntáu, -á, -ao. p.p. d' axuntar. Nun añu tendré axuntao mas de dos millones./ ax. Que ta puesto al llau d’otro formando una unidá. Esos dos tan axuntaos.

ayunes. Na espresión "n'ayunes" equivalente a "ensin comer ná dende qu'entamó'l día". Fui n'ayunes a facer l'anális.

ayuntamentu. m. Lo mesmo que "ayuntamientu".

Ye forma minoritaria y paez daqué vulgar a la mayoría. Tuvieron que dir al ayuntamentu.

azorrapláu, -á, -ao. ax. Escondíu, azorráu. La neña ta allí azorraplá.

azorráu, -a, -ao. ax. Que quier facer coses ensin que-y descubran la intención. Taben allí azorraos.(taben escondíos pa facer o ver daqué o tamién taben nuna reunión ensin falar ná namás escuchando).

azorronar. intr. Callar a lo zorro, nun dicir daqué que se sabe y que la xente espera oyer. Tú vas allí namás qu’a azorranar y callar.

azorronáu, -á, -ao. p.p. d’ azorronar. Isi muncho tien azorronao./ 2. ax. Que ta calláu nuna reunión pa que nun se sepa lo que piensa. Tabes allí azorroná, ¿eh?.

azuláu, -á, -ao. ax. D'un color apaecíu al azul.

baba. n. Saliva abundante qu’involuntariamnete surde de la boca. ¡Anda, que te cai la baba!, ye frase que se diz pa comunicar al interlocutor que se nota que daqué-y presta munchísimo, anque lo quiera disimular./ 2. Humor viscoso que segreguen dellos animales. El caracol dexa un rastru de baba per onde pasa.

babase. prnl. Cae-yos la baba a los neños pequeños o a otres persones. La neña bábase muncho, van a salí-y los dientes.

babayá. f. Toscá, dichu o espresión que, aunque de poca gravedá, nun presta nada a los demás. ¡Nun digas más babayaes, anda!.

babayu, -a, -o. ax. Que diz babayaes. u.m.c.s. ¡Calla la boca, babayu!.

baberu. m. Trapu que se pon nel pechu de los neños pa que nun s'empuercan mientres comen. Vamos poné-y el baberín al nenu.

bacalloria. f. Inseutu negru, de tres o cuatru centímetros de llargo, con una especie de pinces na cabeza, piel duro y ales. Esnala al atapecer y cuando choca con daqué, cai y queda embaxo ensin retomar vuelu. Pue ser el que se conoz en castellano como "ciervo volador. Les bacallories garren coles pinces y muérdente un deu si -yos lu pones.

bacéu, -a, -o. ax. Sombríu, húmedu. Lo contrario ye "soleyeru, -a, -o". Pelo baceo, vense más les cogordes. Isi prau ye bacéu, val poco la yerba que da.

bala. f. Proyeutil pa armes de fueu. Nisti truncu hai una bala metía./ 2. m. Persona allocá, delincuente. Aquél siempre fue un bala./ bala rasa. delincuente, bala. Isi ta fechu un bala rasa.

balagar. m. Montón de yerba que se fai nel prau. Quedaron unos venti balagares fechos.

baldosa. f. Pieza de cerámica pa poner nos suelos de les cases. Estes baldoses tan rotes./ 2. n. El conxuntu d'elles. La baldosa esto ye menuíno mui guapo.

balduna. f. Clase castaña, allombaína, de corteyu brillante. Tamién se diz de la castañal que les da. Estes castañes son baldunes.

ballarte. m. Instrumentu formáu por dos varales d'unos dos metros de llargo, puestos en paralelo y xuníos por tres o cuatro palos perpendiculares, a semeya d'una pequeña escalera . El ballarte val pa llevar, ente delles persones, coses pesaes.

bandá. f. Conxuntu numerusu de páxaros. ¡Vaya bandá xilgueros que pasaron ahora!.

banzón. m. Bolina de barro pal xuegu del mesmu nome. Una bolicha valía por diez banzones y un bichi por cinco./ Xuegu infantil que tien delles variantes y nel que s’empleen bolines que se tiren colos deos. Al foyín llámase-y “gua”. Prestaba muncho xuga’l banzón.

baratu,-a,-o. ax. Que tien un preciu baxu en rellación a lo que se tien por normal o medio.

barba. n. y f. Pelo que crez na cara de los homes./ 2. Conxuntu d'estambres que salen pela parte superior de la panoya del maíz. Isi tien la barba canoso. Compremos unes barbes pa disfrazamos./ "Yá ta espigando'l maíz, yá echa barba la panoya, yá vienen les esfoyaces pa comer lleche y boroña" (copla que se cantaba antes).

barbar. intr. Char barba, crecer la barba. "Allegráivos muyerones, qu'isti añu hai munchu maíz, traigo yo aquí una panoya, que barba pela raíz" (antigua copla llariega).

barbaridá. f. Cantidá grande de daqué.
bárbaro,-a. ax. Perbono, mui bono en calidá o cantidá. Comiemos unos plataos de picadillo bárbaros.
barbería. f. Local onde trabaya nel so oficiu, el barbero. En Perabeles tenimos la barbería de Tanu.

barbero,-a. m. y f. Persona que corta y arregla la barba y el pelo a los homes.
Bárbola
. f. Nome propiu de muyer. Yera nome corriente na Hijuela fasta mediaos de sieglu. En pueblu del Rezaleru había dos "La Tía Bárbola de Gracianín" y "La Tía Bárbola la Pesquera".

barboliegu,-a,-o. ax. Rellativo al valle o parroquia de Santa Bárbola. (Ye una voz culta y reciente).

barbúu,-a,-o. ax. Que tien barba.

bardia. f. Maleza formao por artos y demás plantes xabaces./ 2. Sitiu pobláu d'esa maleza.
bardial
. m. Artos mecíos con otra clase maleza, con yerbes males, etc. El Prau Matías de Pilar ta fechu un bardial.

barganal. m. Conxuntu de bárganos y postes que cierren una finca. Tuviemos hablando encontaos nel barganal aquel.

barganera. f. Barganal.

bárganu. m. Maeru vertical ente poste y poste de les portielles o de les barganeres. El putru quixo saltar la portiella y espetóse nos bárganos.

barrera. f. Sitiu onde va una capa d'arcilla, que se pue usar pa facer teya y lladrillu. L’arcilla pa facer teyes sacábenlo de les barreres.

barril. m. Vasixa de barro con asa, bocal y piturru, usada pa beber agua. Nel barril consérvase l'agua más fresco que na botella.

barro. n. Masa que resulta de la xunión d'agua y tierra. Llovió y enllenóse'l camín de barro. El barro eso que traes nos zapatos tienes que lo quitar./ 2. Arcilla cola que se fabriquen teyes y lladrillos. El barro esto ye bono pa teyes.

baúllu. m. Yerba de tallu relativamente gurdu y flor lila no cimero; retácenlo les vaques. Los baúllos valen pa yerba pero, nos praos, les vaques suelen retazalos.

baurrera. f. Podredumbre grande de frutos. Fui a sacar pataques y taba too fecho una baurrera.

baxar. intr. Descender, dir escontra lo inferior. Subiemos en coche pero baxemos andando. u.t.c.tr. Como tábemos lixeros, baxemos enseguida la cuesta aquella.

baxu, -a, -o. ax. De poca altura. Esa tená ye mui baxa hai qu’andar agachaos per ella./ 2. Dizse de lo que ta nun sitiu inferior respeuto d'otres coses de la mesma naturaleza. El pueblu de Perabeles ta más baxu qu’el d’ El Recerezal.

becerru, -a. m. y f. Cría de la vaca, mayor n'edá qu'el xatu y menor qu'el magüetu, lo que se correspuende ente los seis y los 10 meses aprosimao d’edá.

becicleta. f. Bicicleta.

Ye forma minoritaria. El nenu tuvo aquí limpiando la becicleta.

bederna. f. Pequeña estiella. Ayer trabayando clavóseme una bederna na uña y dolióme una barbaridá.

bellecu. m. Castaña defectuosa, que sólo tien corteyu. Los oricios ruinos namás tienen bellecos.

bericiegu, -a, -o. ax. Abundoso en berices, que se dan nello bien estes plantes. Aquel prau ye bericiegu porque ta en terreno bericiego.

berizal. m. Sitiu poblaú de berices. Isti monte ta fechu un berizal.

berría. f. Glayíu pergrande. ¡Vaya berría que pegó cuando-y pisaron el callu!./ ax. Dizse de la gocha cuando ta en celu. Eses goches tan berríes, hai que les llevar al berrón.

berrón. m. Guchu semental./ -ona, -ono. ax. Que berra con facilidá. Isi guaje ye un berrón.

berros. s. pl. Cierta planta. Hai otros que se comen que-yos llamen berros... son unes plantes que nacen al pie de los arroyos, esos comín munchos los moros, al pie les juentes.

bicácaru, -a. m. y f. Fíu d'un cácaru./ Cfr. A.Ll.A. Cartafueyos de Lliteratura Escaecida nº 34, p.16., u apaecen estos versos de Teodoro Cuesta: “Esto, Señor, deseamos/ cuando vicácanos tengas”.

bicar. intr. Nel xuegu de los banzones, tocar, el banzón del que tira, con utru banzón. Ahora biqué y tiro otra vez./ 2. Acertar, salir bien lo que s'entama. Nun soi quien a poner isti tornillu, nun bico una.

bien. alv. m. Perfeuto, como Dios manda. Llabor fechu bien paez, ye refrán llariegu col que s’allaba la obra que se lleva hasta’l final, dexándolo peracabao./ alv. cantidá. Muncho, en cantidá. Isti añu hubo bien de pataques.

bilurtu. m. Planta trepaora de tueriu. Bilortos nun hai munchos per isti valle.

biñar. intr. Reproducise. Biñar como una coneja = "reproducise bien teniendo munchos descendientes".

bisagüelu, -a. m. y f. El padre o la madre del güelu o de la güela. Yo conocí a mio bisagüela Rogelia.

bistechos. m. pl. La parte per onde cai l'agua de los teyaos a baxo. Hai que poner canalón, que pinguen muncho los bistechos.

bizcuchu. m. y n. Alimentu que se fai con fariña, güevu batíu a puntu nieve y azúcar, ensin necesidá de formientu. El bizcuchu isti nun salió bien. Bizcuchu güeno, lo que fai la paisana.

blima. f. Ca una de les varines que formen los tallos de la blimar. Coles blimes fáense les goxes y les cestes.

blimar. f. Arbolín que da les blimes. Paez que ye’l que se conoz en castellano comu “mimbrera”. Les blimares valen pa marcar los fiensos.

blinca. f. Ca ún de los tuerios d'una parra. Esta parra tien unes blinques mui guapes.

bocarrota. m. Dizse del que fala y diz coses males d'otros ensin tener delgun cuidao. Esos tan fechos unos bocarrotas.

boga. f. Truncu de faya destináu pa quemar. Díbemos al monte a por talonches y bogues.

bolicha. f. Bolina de cristal que s'emplegaba nel xuegu de los banzones y que tenía, a la hora de facer cambiu, el valor de diez banzones. Tengo dos boliches que-y gané al to hermanu.

bolla. f. Unidá de pan en forma de barra de medianu o gran tamañu. Di-y al panaero que me dexe dos bolles.

El masculín "bullu" designa una pieza pequeña.

boñica. f. Cagá de vaca. Antes recoyínse les boñiques de los caminos, facínse montones enes campes y llevábense dempués pa los praos./ n. El mesmu escrementu tomao como xeneralidá, como materia non contable. Pisé boñica y ahora tengo que lo quitar del zapatu.

boquerón. m. La puerta d'entrá de la tená. Los boquerones tienen que ser grandes pa qu’entran bien les sabanaes.

boroña. n. Masa reonda y gruesa de fariña maíz que s'asa nel llar, metía ente ascues y tapá con rama y otros ellementos. La boroña comío con lleche alimenta muncho.

Pue furrular tamién comu femenino: Esta boroña ye pequeña.

borricu. m. Cualquier exemplar de les especies del caballo, el burro o la mula. Pel monte ahora hai munchos borricos.

borrín. n. Borrina. Mira per onde se tira’l borrín ¿veslo?./ El borrín enos Pontaos y l'agua per tolos llaos, ye refrán llariegu so la predición del tiempu.

borrina. n. Vapor d'agua, visible y denso, que se forma a ras del suelu. Vien a correspondese col castellano "niebla". Pel monte siempre hai muncha borrina. La borrina ye espeso y nun se ve na con ello.

borrón. m. Montón de broza mecío con tierra que quema mui llentamente produciendo muncho fumu. Cola broza esto vamos facer unos borrones./ 2. Mancha de tinta. Na llibreta tengo unos cuantos borrones.

bosque. m.Sitiu con muncha maleza crecío: artos, felechos, arbolexos, yerbona... Isti prau pequí ta fechu un bosque.

botiellu. m. Estómagu. ¿Yá ties el botiellu llenu?. "Lleva más el güeyu qu'el botiellu", ye refrán llariegu que diz qu’una persona con fame, cuando ve comida delantre, paez-y que va a comer más de lo que dempués en realidá ye quién. Esta voz tien connotación daqué peyorativa o informal. Lo más usao ye “estómago”, quiciavis por influencia castellana.

bozal. m. Especie de cestina que se coloca nel focicu de dellos animales, por exemplu nel de les vaques cuando tan oncíes, col fin de que nun se distraigan paciendo mientres llabren. Tamién se diz "buzu".

bramar. intr. Emitir bramíos la vaca o'l güe. La vaca ta bramando, tendrá sede.

bramía. f. Soníu fuerte emitíu pola vaca o'l güe. Vaya bramíes que pega isi xatu.

branzal. m. Una de les partes del molín; yera onde caía la fariña.

broza. n. Tolo que nun val p'aprovechar y que, polo mesmo, se tira. La broza que se saca de les tierres o de les cases... La broza seco de los praos ye lixero d'acarriar.

bruscu, -a, -o. ax. Torpe, violentu. Isi ye mui bruscu, nun presta tratar con él.

bu. Apócope de "bubu", usáu familiar y cariñosamente con interlocutores masculinos. - ¿Yá acabastes la yerba?. - ¡Qué va, bu!, tovía mos queden dos praos. Si l'interlocutor ye femenín, dizse, ensin apócope, la forma correspondiente "boba". ¡Qué va boba...!.

bubillina. f. Páxaru insectívoru de picu llargu y con una especie de cresta na cabeza. En castellano “abubilla”. Les bubillines desapaecieron, había alguna na Campa'l Berizal, hailes diendo pahí pa Campu Casu... criaron ahí na Campa Llabayu, pehí, dos o tres años... cuando canta abre la corona de riba, paez un abanico.

bubu, boba, bobo. ax. Faltu d'intelixencia, tuntu. A ver si cres que semos bobos.

bulda. f. Papel que se daba a los que pagaben pa poder comer carne na Cuaresma. Pa comer carne durante la cuaresma pagábase unes hojes que llamaben la bulda.

bulu. m. Ca un de los maeros que s'empleguen nel xuegu los bolos. Nel castro de la bolera hai que poner nueve bolos grandes y un pequeñu que se llama bichi./ 2. Tantu o puntu nel xuegu de los bolos. Fáltate un bulu pa ganar.

bullu. m. Pieza pequeña de pan, afayaíza pa facer bucadillos. Echa quesu nisti bollín y fai un bucadillo./ 2. Pegarata, dulce que los padrinos dan a los afiyaos per selmana santa. Mio madrina tovia nun me dio'l bullu isti añu./ 3. Cualquier otru tipu de regalu que sustituya’l dulce de los padrinos. Isti añu’l bullu fueron perres.

bunu, bona, bono. ax. Que tien bondá. La xente, tratándolo bien, ye bono./ 2. Que ye apropiao. La tila ye bono pa tranquilizar los nervios.

Ye voz que se dixo fasta mediaos del presente sieglu. Agora úsase “güenu, -a, -o” o “buenu, -a, -o”.

buraca. f. Abertura de mayor tamañu que'l buracu. Hai una buraca na sebe y hai que cerrar pa que nun entre ganao.

Hai una copla popular que diz:

“Ya nun canta'l grillu'n prau,

ya nun canta'l grillu'n prau

porque-y mexen na buraca,

porque-y mexen na buraca,

porque-y mexen na buraca

y dexenlu acalambráu".

buracu. m. Abertura más o menos reonda en dalguna cosa. Guarda la llave nun buracu de la paré.

burra. f. La fema del burro. La burra parió un burriquín mui guapu./ 2. Cualquier exemplar de les especies del caballo, el burro o la mula. Tengo les burres pel monte.

burrayu. n. Cosa o coses de perpocu valor. ¡Andáis pehí comiendo burrayu namás!.

burrería n. Conxuntu de borricos. La pación pequí nun ta crecío porque tan too siguío pastiando per ello, hai muncha burrería y vaques...

burro, -a. m. y f. Mamíferu perisodáctilu équidu, más pequeñu qu’el caballo y coles oreyes mui llargues (Equus asinus). El burro ta ganando la cebá,¡ míralu cómo se rebollica!.

burru, -a, -o. ax. Torpe. ¡Calla burru! ¿cómo dices eso?.

Emplégase, a veces, en sentíu cariñosu.

burullu. m. Cantidá de yerba que se lleva apretao nun brazáu. Pon isti burullu nel balagar.

buyeta. f. Cinta p'atar los zapatos. Pon-yos les buyetes a estos zapatos.

buzu. m. Aparatu de blimes en forma cestina que se pon a les vaques na boca pa que nun pazan. Les vaques cuando aren lleven buzu.

ca. ax. Forma apocopá del axetivu “cada”. Ca ún ye ca ún, espresión pa indicar que les persones somos diferenes en carácter y cada ún tien la so propia personalidá.

caballo. m. Mamíferu perisodáctilu équidu (Equus caballus). Tengo un caballo y dos yegües.

caballones. m. pl. Dizse de la especie más grande de formigues que se conoz pequí. Los paxarones del agua métense nos formigueros d'eses caballones y acarrien ahí hasta que lu desfaen tuu.

cabecina. f. Páxaru que fai el nial pente les parés. Tien la cabeza negra y el cuerpu franciscanu, y por eso tamién se-y llama "cabecina negra". Pue ser el que se conoz en castellano como "carbonero garrapinos" (parus ater). Sé un nial de cabecina.

cabreru, -a, -o. ax. Que tien o que curia cabres. Pequí ya nu hai cabreros.

cabriu. m. Ca ún de los maeros que van ente les vigues d'un techu. Estos cabrios son bonos.

cabrizo. n. Dizse del golor a cabra. El quesu esto güele a cabrizo.

Tamién se pue oyer la variante en -u "cabrizu".

cabruñar. tr. Dar filu al gadañu colocándolu na yuncla y golpiándolu col martiellu. El gadañu cabruñélu ayer.

Modernamente hai unes máquines pa cabruñalu de manera más rápida y cómoda.

cabudañu. m. Primer aniversariu, especialmente referío a la muerte de daquién.

cácaru, -a. m. y f. Fíu d'un tartaranietu.

caciplón, -ona, -ono. ax. Entrometíu, que-y gusta caciplar en too. Esa ye una caciplona, en tolos llaos mete les narices.

cacharru. m. Cualquier vasixa, comu por exemplu el balde, la palancana, el platu, etc. El maíz quitao de la panoya poníase en cualquier cacharru.

cádaba. f. Palu secu de urcia. Vamos buscar unes cádabes pa tiza'l fuebu.

cadena. f. Conxuntu de munchos eslabones arreyaos ente sí pelos estremos. Compré una cadena d’oro pa la medalla./ 2. La de fierro que val p'amarrar les vaques al preselbe. El güe soltóse de la cadena.

cadril. m. Los güesos onde se xunten les zanques col truncu. Va acoxando d'un cadrilón, esa vaca./ Duélenme los cadriles.

cafresna. f. Árbol que se suel ver pel monte, con frecuencia llantáu delantre les cuadres. Tien unos piños en forma platu con unos frutos del tamañu los arándanos, coloraos y reondos pero non comestibles. Pue ser una especie de lo qu’en castellano se conoz comu “serbal”. Nos Enterriegos había dos cafresnes delantre la cuadra.

cagá. f. Escrementu que sale ca vez que se caga.

cagaeru. m. Sitiu onde habitualmente se caga. El cagaeru taba tres de casa.

cagamento. m. Blasfemia, pallabra o espresión inxuriosa. Isi nu apara de char cagamentos.

cagar. tr. Evacuar el vientre.

cagase. prnl. Tirar peos. ¡Vaya cómo te cagues!./ 2. Char cagamentos, blasfemar.

cagaúra. f. L'efeutu de cagar. ¡El rapacín trai una bona cagaúra!.

calabexazu. m. Golpe dáu co'l calabexu. D'un calabexazu cayeron munchos nisos en baxo.

calabexu. m. Palu de cádaba o similar. ¡Voi date con un calabexu!.

calambru. m. Caxu xelu de forma cónico que cuelga a mou estalautita. Los calambros hailos cuando se derrite la nieve y dempués xela. “¡Tar frío como un calambru!” ye comparanza usual na fala llariego.

calamidá. m. Sucesu grave nel que ocurre una desgracia. ¡Qué calamidá!./ 2. Persona mala. Isi paisano ye un calamidá. Ye una calamidá de xente.

calandra. f. Páxaru que se ve pel monte y que se distingue y conoz porque suéltase de repente en barrena escontra baxo mientres esnala.

calcetu. m. Pieza de vestir de tela que cubre'l pie. Pon estos calcetos blancos.

caldar. m. Ubre de les femes de los mamíferos.

caldera. f. Recipiente metálicu grande pa calentar agua. La caldera de la cocina carbón taba roñenta y quitémosla./ 2. Zanxa que se cava pa cerrar les finques; la tierra diba chándose delláu, a la mano riba, y con ello yera colo que se formaba la ribaya. Tamién se conoz comu "cárcoba". La caldera d'esti prau ta toa llena de broza.

caldia. n. Calor mui fuerte, especialmente lo de la cocina, lo roxo. La cocina tien bona caldia y hai que lo mantener.

caleyeru, -a, -o. ax. Candongón, que-y gusta andar d’un llau pa utru ensin facer llabor. Hai un refrán llariegu que diz:

Sol madrugaor y cura caleyeru:

ni el sol será durable

ni el cura será güenu.

calma. n. Tranquilidá escesiva, pereza. Estos gasten muncha calma, van a llegar tarde. La calma nun-yos lo quita naide.

calmusu, -osa, -oso. ax. Que gasta calma, pertranquilu. ¡Vaya calmusu que yes pa comer!.

calzapeta. f. Clase de yerba que crez pel inviernu. Esos páxaros vienen pel invierno cuando echen eses calzapetes peles praeres y eso que llamamos panizo.

calzapollos. m.pl. Calcetos gordos de llana. Hai que te poner otros calzapollinos pa que nun pasas frío.

calzar. tr. Poner calzao nos pies d'una persona. Calza les madreñes que ta moyao./ 2. Poner ferraúres a les caballeríes. Esta yegua nun ta calzá./ 3. Cubrir de piedra los caminos. Les caleyes ahora yá nun se calcen.

calzoncillu-calzoncillos. m. Prenda de ropa interior masculino que cubre de la cintura a les zanques. Los calzoncillos yeren más llargos que los culeros.

calzones. m.pl. Pantalones. Solamente s’emplega na fala actual en frases feches del tipu de Van a caete los calzones. Ta tan delgáu que nun tien pelos calzones.

calláu, -á, -ao. p.p. de callar. Tengo callao muncho./ 2. ax. Que nunca fala más de lo xusto, por humilde. Isi rapaz ye mui calláu y trabayaor.

camberu. m. Varina con un gabitu nun estremu, emplegada polos pescaores pa meter nella les truches que van garrando. Había dis que traía'l camberu llenu.

cambre. f. Paralización momentánea de los músculos. La médica dixo que yera una cambre lo que m'había pasao.

camín. m. Tierra pisao per u se transita habitualmente. Los caminos del monte ahora tan casi tous tomaos de la maleza./ 2. Vía costruía pa dir d'un sitiu a utru. Tolos caminos dan a Roma, ye frase popular pa indicar que siempre hai delles opciones válides a la hora de querer agamiar un oxetivu.

camineo. m. Aición de caminar. Anduvisti muncho y, claro, el camineo cansa.

camineriar. intr. Facer llabores de camineru, arreglar los caminos. ¿Andáis pehí camineriando?.

campa. f. Sitiu llanu, abiertu y de praera, en medio'l monte. Tuviemos merendando nuna campa mui guapa. La diferiencia ente “campa” y "campera" nun s'aprecia ente la xente del valle. Una campera nun tien porqué ser más pequeña qu'una campa "eso ye según cómo se quiera dicir" (Alfredo, informante de Sanamiés, en la cercana Blimea).

campera. f. Campa. "Mia qué campera más guapa pa si quixeras ser malu", ye rechifla que se cunta d'una moza que diba pel monte col so muzu. Na toponimia apaez casi esclusivamente "campa" pero comu apellativos la xente nun atopa diferiencies ente les dos pallabres.

campesinaje. m. El mundu de los campesinos, lo campesino. Esto yera tolo que s'usaba nel campesinaje: forquiaes, pales, bozales pa les vaques...

campo. n. Yerba qu’entama a crecer nos terrenos que nun lo teníen. Esta tierra ta encampeciendo, ya cho mucho campo.

can. m. Perro. Toi aquí tiráu como un can.

Suel emplegase en sentíu peyorativu.

canalexa. f. Una de les partes del molín. candonga. f. Na frase "andar o dir de candonga" pa dar a entender la afición a salir de casa a falar y tratar con xente en plan d'entretenimientu. A ésa gusta-y muncho andar de candonga.

candongón, -ona, -ono. ax. Que sal muncho de candonga, esto ye, fuera de casa a divertise.

candongueru, -a, -o. ax. Que-y gusta salir de candonga. Los guajes son mui candongueros.

cañal. m. Negociu perproductivu. Un chigre allí ye un cañal.

cañaza. f. El tallu de la planta de la pataca. Vamos quita les cañaces y la broza antes de saca les pataques. cañicar. tr. Mover d'un llau pa utru repetíamente. Vamos al parque a cañicamos.

Paez un deriváu de "caña", pentemedies del deriváu diminutivu “cañica”, quiciaves por ser nes cañes de los árboles onde primero escomencipiaron a cañicase los guajes.

cañicón. m. Aparatu pa cañicase por diversión. Vamos a los cañicones del parque.

cañuela. f. Castaña suelta, ensin l'oriciu, que se topa embaxo pel tiempu la gueta. Les cañueles ruines dexábense.

capaz. m. Chabulu pequeñu que se fai nos gallineros pa que duerman nelli les pites y puean asina tar protexíes del rapusu y la fuína. Les pites yá tan metíes nel capaz.

carba. f. Prau abandonáu que se fexo monte. Los praos malafechiscos quedaron pa carba. "Carba arriba" ye espresión que se diz cuando se va pel monte y hai que llegar a un sitiu más altu ensin arrodiar.

cárcova. f. Caldera, zanxa pa cerrar finques.

cardeña. f. Clase de yerbes que se carautericen por tener la savia blanco como lleche. Les cardeñes gústen-yos bien a los conejos.

cardu. m. Determinada planta herbácea de fueya espinoso. El cardu ye güenu pa curar pero hai que saber cuál ye, eh, nun ye'l que hai pequí.

carecer. intr. Padecer con frecuencia d'alguna enfermedá. Yo carezo de la cabeza.

cargar. tr. Poner o char pesu sobre una persona o un animal. Cárga-y esa sabaná a la yegua./ 2. Meter oxetos nun vehículu pa tresportalos. Carga na furgoneta estos sacos. / 3. intr. Dar frutu un árbol. Eses ablanares isti añu nun cargaron ná.

cargase. prnl. Quedar preñaes les femes. La yegua nun se cargó esta vez.

cargaúra. f. Efeutu de cargar. Mira isti manzanal, ¡vaya cargaúra!

caricosa. f. Ca una de les curves asemeyaes a les que van faciendo les culiebres al desplazase. Los escalagüertos cuerren faciendo caricoses.

carnaúra. n. Constitución física de la persona. Esa muyer ye de carnaúra fuerte. La carnaúra tienlo fuerte.

carquexa. n. Cierta planta melecinosa. Carquexa habíalo en Picu Tres Conceyos, al son de la beriz, posao en monte.

carrascal. m. Ciertu páxaru, de tamañu comu un malvís, que se ve esnalando en bandaes pel monte nos meses de branu.

carreña. f. Vehículu que se movía arrastrándolu; yera una especie de cuerria de vares y per baxo dos tables allargaes que yeren les qu'arrastraben. De capacidá alreor de cuatro o cinco cestaos, tiraba d´ella un animal. Coles carreñes llevaben cuchu pelos carriles.

carretillar. tr. Tresportar col carretillo. Tuviemos tola tarde carretillando tierra.

carriella. f. Xuguete infantil consistente nuna rueda xunía a un mangu pa dir cómodamente rodándola mientres se camina o se cuerre. Mio tíu compróme una carriella de plástico perguapa.

carril. m. Pasu que tenía que se dexar per delles finques pa entrar y salir a otres. Antes, el carril diba pellí.

carro. m. Vehículu de trasporte de traición animal, con dos ruedes. ¡Vaya cómo rincha isi carro!. "¡Vamos col carro asina hasta que rompa la exa!” yera espresión que se solía dicír cuandu al baxar peles caleyes diben frenándolu con un maeru aplicáu sobre la exa. Los "carros del país" tenín les dos ruedes de rayos perpendiculares ente sí, y usábense pal trasporte de la yerba. Los "carros de rayos" tenín les dos ruedes con rayos concéntricos y yeren más propios pa acarriar xente.

cascaeru. m. Sitiu onde se casca fruta (ablanes, nueces...) quedando, polo xeneral, en baxo los restos. Los esquiles dexaron un bon cascaeru debaxo aquella ablanar.

cascar. tr. Frañir la cáscara de los frutos secos como ablanes o nueces. Estes ablanes tan dures de cascar/ 2. Masturbar. Nun hai que se la cascar tanto que ye malo.

cascayeru, -a, -o. ax. Que ye abundante en cascayu. Aquello ye terreno cascayero.

cascayusu, -osa, -oso. ax. Dizse del terreno onde abunda'l cascayu. Tuvieron chando un camín pal tractor y salió cascayoso, sí, d'eso cascayoso.

casería. n. Facienda, el conxuntu de finques, cuadres y praos. Cándido yera de Veró pero tenía ahí casería, ahí en Colláu Escobal.

casina. f. Una raza de vaca. Tenemos vaques casines.

castañéu. m. Sitiu pobláu de castañales. Los mios castañeos toos tienen cuerria.

castañolá. f. Soníu de les castañueles o que se paez al que faen les castañueles. Pensé que yera alguien qu'andaba pela habitación y yeren les castañolaes d'Astor chupando'l deu.

castra. alv. n. Na espresión de estructura "Nun" + "verbu" + "castra", refuerza el sen negativu de la oración. Nun trabaya castra. Nun lo diz castra.

castro. m. Parte de la bolera onde se ponen los bolos. Hai qu’arreglar el castro./ 2. Xuegu infantil que consiste en dir pasando una piedra emburriá pol pie per delles divisiones feches con rayes nel suelu; en castellán "rayuela". En Perabeles xugábemos muncho al castro.

castrón. m. El machu de la cabra.

cataera. f. Aición de catar. ¡Vaya cuentu cola cataera, tolos dis igual!.

cataor, -ora. ax. Que cata. Ya baxen los cataores del monte.

cataora. f. Máquina pa catar. César compró una cataora porque tenía munches vaques.

catar. tr. Sacar la lleche de les femes de los mamíferos, especialmente de vaques, cabres y oveyes. A la Mora pa catala hai que-y amarrar el rabu. “¿Ya catasti?”, frase de saludu mui emplegada ente los cataores.

cavaúra. f. Efeutu de cavar. Dísti-y una cavaúra bona a la güerta.

caxa. f. Recipiente que se cubre con una tapa y que val pa guardar o treportar nel alguna cosa. Apúrrime esa caxa de cartón pa meter nella estes fabes./ 2. Especialmente la que s’emplega pa meter nella una persona difunta.

caxá. f. Güesu de la boca de los vertebraos, onde van enraigonaos los dientes. Paez que me duelen les caxaes.

caxiellu. m. Recipiente u se guarden les ensambles d'abeyes. Los antiguos facínse con un un cachu truncu huecu d’árbol. Isti añu tengo dos caxiellos vacíos.

Nesta voz la pallatal del diptongu nun queda asorbía pola consonante fricativa de la sílaba.

caxina. f. Vaina seca de fabes y arbeyos. Les caxines cómeles el ganao mui bien.

caxón. m. Receptáculu que se pue sacar y meter en güecos apropiaos. Meter al caxón, frase que s'usa pa dar a entender que se ganen bien de perres.

cayuncu, -onca, -onco. ax. Dizse de los perros cuandu tan en períodu de celo. Esos perros anden cayoncos. Esa perra anda cayonca.

caza. f. Uña de los vacunos. A les vaques que tan de cuadra hai que-yos cortar les caces per delantre porque crécen-yos muncho./ 2. n. Aición de cazar. La caza ahora sale bastante caro. Dir de caza, dir a cazar.

cazu. m. Recipiente de cocina, cilíndricu y con pocu fondo, con mangu, onde se tuesta con aceite o se guisa. Vien a ser el castellanu "sartén". Quita l’aceite eso del cazu./ 2. Recipiente de cocina, cilíndricu, de menos diámetru qu’el anterior pero más fundu, con un mangu, onde se calienta la lleche, se fai el chocolate, se cuecen los güevos, etc. Isti cazu ta rutu.

cazuela. f. Especie d’escudiella pa comer nella. Hai que fregar estes cazueles.

Había una rechifla que repetín dellos antiguos y que decía:

“Tarabiti, tachi,

María Manuela,

fabes ena cazuela".

cazurru, -a, -o. ax. Xentiliciu que s'aplica en sen despeutivu a los de Lleón.

cebaera. f. Saca que se cuelga na cabeza los animales pa que coman el piensu que ta dientro.

cebaeru. m. Buracu del pisu de la tená per onde s'echa la yerba o pación al preselbe.

cebatu. m. Texío fecho con bares y tires de maera, usao como pisu de les tenaes o pa separar partes dientro de les mesmes.

cebollal. m. Sitiu plantáu de cebolla. Tengo un cebollal mui guapu na güerta delantre casa.

cebolleta. f. y n. Vid. "yerbalará", planta. Arranca eses cebolletes. Hai muncha cebolleta nesta güerta, nun lo somos a descaniciar.

celebro. m. Muérganu de la cabeza que rixe les funciones vitales. Pámeque-y quedó'l celebro mal.

celemín. m. Antigua unidá de medía menor qu'el copín.

cembu. m. Tira estrencha de terrén que queda separando ente una finca y otra. Vamos a dir pel cembu pa nun pisar lo semblao./ 2. Tira estrencha que queda ensin cultivar al pie d'una sebe.

cencerro. m. Especie de campanina en forma cillíndrica, menos fina que la esquila, que se pon al pescuezu de vaques y borricos. Ayer púnxi-yos cencerros nuevos a la vaca y a la potra./ Tar como un cencerro, tar daqué aventáu o alloriáu. Isi rapaz, polo que diz, ta como un cencerro.

cepa. f. Raíz de los árboles que queda enterrao dempués de cortalos. Eses cepes había que les arrancar.

cerbuno, -a. ax. Aplícase a una clas de yerba que crez nos praos, de fechura cilíndrico, estrenchino y mui duro. L'argaña ye ancha y la cerbuna ye como si fuere filu... son les dos a cual peor pa segar, pero pa curar, la yerba cerbuno cura bien. Y mejor tovía lo argaño.

cereza. f. y n. El frutu de la cerezal. Les cereces tan maúres. Isti añu la cereza ta too podre. Hai delles clases de cereces, que se nomen d’esta manera: d'ambrón, de danza, rebolliegues, piedruques y monteses. Hai, so eso, un refrán que diz: “Les d'ambrón pal mio ventrón, les de danza pa la mio panza y les piedruques pa les muyeruques".

ceriguillazu. m. Páxaru, tamién conocíu como "paxarón del agua". Paez que se correspuende col que se conoz en castellano como "pito real" (picus viridis). El paxarón del agua ye'l ceriguillazu.

cerque. alv. de llugar que denota prosimidad. Nun te pongas tan cerque del jueu.

cerrica. f. Páxaru perpequeñu, que fai en les ribayes el so nial, al qu'entra per un buracu reundu llateral. Los güevos son ablanquiaos con pintines de marrón claru y un llargor de 14 mm. aprosimamente. Suel poner cuatro y aunque se-y quite ún, pue nun refugar. Paez que ye’l qu’en castellano se noma “chochín” (troglodytes troglodytes). Hai cerriques que faen el nial y dempués nun ponen güevos, eses son cerriques viudes.

cerviguera. n. Dolor muscular nel pescuezu, ún de cuyos efeutos ye nun poder xirar bien la cabeza. La cerviguera ye dolioso en forma.

cestáu. m. Cantidá que lleva un cestu llenu. Saquemos nesta estaya más de diez cestaos de cebolles.

cesteru. m. El que fabrica cestos y maniegues. N'Escobal había un cesteru, que morrió de 90 años; yera el padre de Genio.

cestu. m. Recipiente de forma cilíndrico usáu p'acarriar coses una persona. Les patates vamos acarriales en cestos.

ceya. f. Parte prominente ya curvilínea, cubierta pelo, na parte cimera la cuenca'l güeyu. Isti guaje tien les ceyes roxes.

ceyu. m. Espresión d'enfadu que se produz con la vista y les ceyes. ¡Míralu cómo pon ceyu!.

ceyúu, -a, -o. ax. Qu'amuesa enfadu poniendo ceyu. Isi ye ceyúu, ye malencaráu de la vista.

cibiella. f. Varica restorcía que val pa facer dempués un cibiellu. La cibiellina de piquiñina, refrán que mos diz qu’a menor edá ye más fácil educar el carácter de la persona y conseguir bonos modales de comportamientu.

cibiellazu. m. Golpe dau con una cibiella. ¡Voi davos unos cibiellazos...!

cibiellu. m. Aru fechu con vares d'ablanal restorcíes, que val pa cerrar les portielles al xuntar el poste de la portiella col que ta llantáu en baxo. Tamién s'usa pa amarrar la timona de la llabiega al xugu. ¿Per ónde anda'l cibiellu?. Refrán: "Mientres cibiellos tuercen, gües fuelguen", porque nel tiempu que s'igua utru cibiellu nuevu, los animales (y el guaje qu'ayuda) descansen.

cierru. m. Sebe, barganera o utru sistema pa cerrar una finca. Hai que poner al pie'l camín un cierru pa que quede bien.

cigua. f. Na espresión "tener la cigua" equivalente a "tener permala suerte de manera continuá”. Paez que tengo la cigua, siempre me sale mal esto.

cimaliegu, -a, -o. ax. Que corresponde a la parte cimera del árbol. Isti mangu ye cimaliegu, yera meyor de raigañu.

cimblar. tr. Movese d'un llau a utru. Estos postes cimblen poco, tan bien plantaos.

cinchonazu. m. Golpe que se da con un cinchu o con una correa. Tien la marca d’un cinchonazu.

cinchu. m. Parte de l'albarda, en forma de cinta, que va per baxo, per detrás de les pates dellanteres de la caballería, y que val p'amarrar l'albarda al cuerpu l'animal. La yegua tien fluxu'l cinchu.

cíngole mángole. Espresión alv. qu’ indica caminar pesao, llento o dificultoso. Aquella vieya baxaba cíngole mángole pel carril de la llosa. Vid "zángole mángole”.

cintu. m. Correa que se pon na cintura pa tener pelos pantalones. Antes llevábense más los tirantes que los cintos.

cintura. f. y n. Parte del cuerpu que se topa encima de los cadriles. Esa tien poca cintura, la otra tien muncho.

cirigoña. n. Planta herbácea melecinosa, cuya savia, de color amarillento, tien un altu conteníu en yodo. En castellano “celidonia”. La cirigoña ye perbono pa curar les herides.

cirigüeyal. m. Árbol frutal, de la familia de los nisales, que tien de frutu los cirigüeyos. La primer fuente que se garró pa la traída de Perabeles fue la de los Cirigüeyalinos.

cirigüeyu. m. Una clase de nisu, pequeñu y de color azulao violeta cuando ta maúru. La pebía desapega bien de la carne. Refrán referíu a les muyeres:

"Mientres la grande come’l cirigüeyu,

la pequeña arremiella’l güeyu".

nel que s’allaba, de manera evidente, l’altura.

cla. f. Clan, grupu. Paez que vive ahí una cla de gitanos.

clariar. impers. Empezar a ponese'l cielo más claru, esto ye, con menos anublaos, como queriendo salir el sol. Paez que claria un poco.

cobraera. n. Aición y efeutu de cobrar. Lo de la cobraera habrá que lo hablar antes.

cocido. n. Comida consistente en llegumbres cocíes que puen dir acompangaes de pataques, chorizu, morciella o tocín. El neñu diz qu’el cocido ya ta frío.

cocina. f. Pieza de la casa na que se fai la comida. Nosotros comemos na cocina/ 2. Aparatu de calefaición nel que tamién se fai la comida. Esta cocina carbón tira mal. La cocina de carbón consta d' estes partes: chapa, chapes pequeñes, forna, fornicu, registru, caldera y grifu la caldera.

cocíu, -a, -o. p.p. de "cocer". Muncho tuvi cocío nesta pota./ 2. ax. Dizse de los alimentos que se preparen ferviéndolos en agua. Ayer comiemos carne cocío y hoi un güevu cocíu.

cocusu, -osa, -oso. ax. Que tien cocos. La fruta eso ta too cocoso.

cogorda. f. Seta, conxuntu variáu de plantes talofites ensin clorofila. Les cogordes abunden pelos sitios húmedos y baceos.

cogullu. m. Centru de la llechuga formáu por fueyes bien apretaes y amacizaes. Una lechuga con unos cogollos así...

colondra. f. Ca ún de los chaplones que se coloquen verticales pa formar les parés del horro.

color. f. y n. Impresión que produz, na vista, la lluz reflexao de los cuerpos. Nunca vi ninguna d'esta color. La ropa aquello yera de color negro. Gústenme los colores floxos. El color eso tan chilono nun me gusta.

coloraín. m. Especie de páxaru, que pue ser el que se conoz en castellanu como “camachuelo común” (pyrrhula pyrrhula). El macho tien la papalba colorá y la fembra ye más negra de la cabeza... son los qu'abrasen la flor de les cirueles.

collar. m. Instrumentu de maera que se pon na cabeza del ganao p'amarralo. Tien forma d'arcu y ábrese y ciérrase con una especie de llave de maera tamién. Antes usábense más los collares que les cadenes.

combayar. intr. Vid. "acombayar". ¡Vaya cómo combayes con to padrín, ¿eh?.

combayón, -ona, -ono. ax. Que (a)combaya, que-y gusta (a)combayar. ¡Aquél ye un combayón...!

comeera. f. Aición de comer. Tascar llámase tamién a la comeera.

comeor, -ora. ax. Que come. Esta guajina mía ye mui mala comeora/ 2. Dizse despeutivamente de los que s'aprovechen de los cargos públicos pa medrar ensin cumplir col deber. ¡Nos ayuntamientos nun hai más que comeores!.

comía. n. L'alimentu, especialmente'l que se toma al mediudía, la comía de les doce. ¿Nun me trixisti la comía? La comida nun me gusta frío.

La forma ensin “-d-” ye antigua y yá nun la diz naide nel valle dende mediaos del presente sieglu. Agora emplégase, esclusivamente, "comida" pa l'aceición d'alimentu, y "comía" pa la forma del participiu del verbu: "Ya nun queda comida porque la tarta tamién ta comía...”.

compresación. f. Aición de falar familiarmente dos o más persones. Tamos aquí de compresación.

compresacionar. intr. Falar amistosa y familiarmente dos o más persones. Gústa-yos más compresacionar que tar mirando pa la tele.

compresacioneru, -a, -o. ax. Que tien compresación, que sabe tar falando con gracia cola xente. Sí, home, ella ye compresacionera.

comuñar. intr. Facer comuña, esto ye, facer les coses en compañía y muncha collaboración con otros. El día nochevieja comuñáis allí en casa Manolín.

condergáu, -á, -ao. ax. Malu, porreteru. ¡Quítate dehí condergada que te pues mancar!.

conforme. alv. de t. qu'indica inmediatez ente dos aiciones que se suceden. A aquellos pitos de paxarón del agua conforme los maté yá tuvi que tiralos porque yera too formigues.

contemplar. tr. Tener miramientos y paciencia. Yá nun te contemplo más, failo si quieres.

copín. m. Antigua unidá de capacidá. El copín yera un caxoncín que se llenaba de nueces, ablanes, maíz...

copinete. m. Caxón con fechura de troncu de pirámide, nel que s'echa piensu al ganao.

coquiá. f. Periodu de siesta mayor qu'el pigaciu. La neña cho una coquiá pela tarde.

corá. n. Los polmones de los animales. Al perro che-y la corá, que ye suavino, y comiólo.

corchar. tr. Tapar con corchu botelles o vasixes. La sidra ya tenemos que lo corchar.

corchera. f. Flotaor que se fai con delles cuentes de corchos ataes ente elles. De guajes facimos corcheres pa poneles cuando mos díbemos a bañar al río.

cornal. f. Cinta fina de piel cola que s'ata la mullía na testera de la vaca cuando se ta onciendo. Trai les cornales que vamos atar.

corral. m. Costrución, más pequeña que la cuadra, con planta baxa pal ganao y tená pa guardar la yerba. Tamos faciendo un corral nel prau d'El Vescón. El significáu orixinal de "cercu de terreno" caltiénse na toponimia: El Corral del Bayuetu.

corraleta. f. Caseta pa los gochos, cubil. Vamos llimpiar la corraleta'l guchu.

correor. m. Especie pasillu nun lladral de les cases, abiertu y con barandielles. Los correores tan nel llau soleyeru de les cases.

corrigüela. n. Planta herbácea de tallu rastreru, qu'abunda peles güertes; tien unes flores en forma campana; los guajes usábemoslo pa decorar los horros a semeya de los banderinos de les fiestes. La corrigüela cómenlo los conejos.

corrión. m. Collar de cuero, en forma cinta, que se pon nel pescuezu los animales y onde va amarrada la esquila o'l cencerro.

corro. m. Grupu de persones, animales o coses formando círculu./ 2. Xuegu infantil.

corromplo. m. Persona retoldicona por demás y perrepunante. ¡Vaya corromplo que ta fechu!

cortexar. tr. Tener tratu con persona de distintu sexu con posibles fines matrimoniales. Ayer fui a cortexar. A esta moza cortexáronla dellos rapazos pero ella nun quixo a ningún.

corteyu. m. Cachu de piel que resulta de pelar frutes, pataques y otros alimentos. Los corteyos de les pataques, cocíos, chábense a los gochos ente la esllava.

cortiega. n. Agua no que se tuvieron cociendo castañes. La cortiega tirábase, nun valía pa tomalo.

corviyón. m. Ca ún de los güesos que sobresalen nel xuegu ente'l pie y la pierna de les persones. Nos animales cuadrúpedos, el xuegu qu'articula la zanca y la caña de les pates traseres. Manquéme nisti corviyón.

Hai una copla humorística llariega que diz: “Tiéneste por bona moza

y truques los corviyones,

paéceste a la mio vaca

cuando vien de les paciones.”

cosa. f. y n. En xeneral, too lo quien tien entidá inanimao, aunque tamién vale en munches ocasiones pa les entidaes animaes. Compremos munches coses en mercáu. La miel nun se derrite en cosa tan frío como el yogur.

coser. tr. Xunir con filu, xeneralmente enhebrao nuna abuya, dos o más cachos de tela o d’otra materia. Voi a ver si cueso isti botón./ 2. Facer llabores d’abuya. De rapaza tuvo cosiendo con so tía. Conxugación: cueso, cueses, cuese, cosemos, coséis, cuesen.

costanera. f. Zona de terreno en cuesta. La planta del pericón hailo per eses costaneres.

La pallabra "cuesta" restrinxe'l so sen a la pendiente d'un camín. "Costanera" designa, en cambiu, una zona de terreno arrimao.

costazá. f. Carga pesá que se trai en llumbu. ¡Vaya costazá que llevé!. ¡Vaya costazá que me dio esa sabaná que tuvi qu’acarriar!.

costazu. m. Parte superior del troncu humanu, d'onde salen los brazos. Paez que me duel isti costazu.

costellar. m. La zona u s’atopen les costielles de los animales.

costiella. f. Ca ún de los güesos llargos y encurvaos que surden del espinazu y protexen los polmones. Tien les costielles fundíes.

costillar. Vid. Costellar. Lo de riba de la pita ye'l costillar y lo de baxo la pechuga.

cota. f. Cachu de tueriu que se corta dende la raíz. Tenía aquí mio güelu una cota de texu./ 2. La parte baxa d'un truncu. "La castañal pela cota y el roble pela picota" (Refrán que mos indica’l sitiu adecuáu per onde hai qu'entamar cuando se quieren fender los troncos d'esos árboles).

cotolla. f. Grupu de plantes de la mesma especie que crecen xuntes como en piñu. Aquí hai una bona cotolla d’arándanos.

coyeor, -ora. ax. Persona que cueye, especialmente nos llabores agrícoles.

Hai un cantar popular que fala de los coyeores d’esta manera:

Yá s’acerca, yá, la tarde,

ya faen sombra los macones,

ya s’entristecen los amos,

y allegren los coyeores.

coyer. tr. Garrar, reunir, especialmente los frutos del campo. Tuviemos coyendo les manzanes na Cordedera.

coyón. m. Testículu, gónada masculina.

"Tócame los coyones tenía un criáu,

cuando nu-y los tocaba taba paráu".

L’anterior ye una rechifla-cantar que se diz con intención de correxir la primera espresión “tócame los coyones” cuando ún se da cuenta de que lo que acaba de dicir sona mal.

coyonúu, -úa, -úo. ax. Que tien grandes los coyones. Aquel güe ye coyonúu, ¿eh?/ 2. Fig. Perbunu, perprestusu. Esta sidra ta coyonúo.

criyar. tr. Curiar y sacar alantre los fíos o los menores. Esos jilgueros criyen ahí hom.

cuadra. f. Costrución pa guardar el ganao, con planta baxa pa ello y tená pa la yerba. Nisti pueblu hai munches cuadres.

cuantahoi. alv. t. que da a entender que pasó muncho tiempu pero siempre dientro del día nel que se ta. Cuantahoi que marchó to padre, tuvo esperándote y como nun aportabes...

La espresión "cuánto ha hoi" pue ser l'orixe desti alverbiu temporal modernu.

cuantayá. alv. t. qu’indica que pasó muncho tiempu, saliendo, comu mínimu, del del día nel que se ta. Isi paisano (hai) cuantayá que morrió.

La espresión "cuanto ha ya" podría ser guapamente l'orixe d'isti alverbiu temporal modernu.

cuayá. n. Los cachos gordos y sólidos de la lleche cuayao. La cuayá cómese solo, frío y con azúcar, y pue facese quesu poniéndolo a recudir bien... y después aformienta, ponse cocío, ardío per dientro.

cubil. f. Costrución pequeña, d'una planta, pa guardar los gochos; pue tener un cachu estremáu pa que s'echen en llimpio. Fixi una cubil pa los gochos.

cubu. m. Una de les partes del molín, no alto, per onde entra l'agua pa garrar fuerza col desnivel. El cubu yera onde se metía l'agua y después salía per baxo pel salíu y daba al ruendu.

cucu. m. Nome xenéricu que recibe cualisquier clas de guxán. Estes manzanes tienen cocos.

cucu cenón. m. Guxán que tien l'abdomen fosforescente emitiendo una lluz que lu fai visible pela nueche.

cucu, coca, coco. ax. Cocusu, -osa, -oso, que tien cocos. Estes ablanes tan coques.

cuchá. f. Efeutu de cuchar un terreno. La llosa llevó esta vez una bona cuchá.

cuchar. tr. Abonar con cuchu praos o güertes. Isti añu tovía nun cuchemos.

cuchu. n. Escrementu animal que s’emplega como abonu. El cuchu eso hai que lo llevar pal prau.

cuélebre. m. Culiebrona grande. Viemos un cuélebre que se metió pa la sebe.

cuerria. f. Costrución circular de piedra, d'un metru d'altor y ensin techar, que se facía nos castañeos pa char nella los oricios pel tiempu la gueta. Ahora les cuerries tan toes derrumbaes.

cuerviar. intr. Emitir la so voz los cuervos. Ye desagerao lo que cuervien pehí.

cuestru. m. Tira llarga y fina de maera cola que se forma'l texío de los cestos y maniegues.

cuidausu, -osa, -oso. ax. Que tien cuidao en facer les coses bien. To madre ye mui cuidaosa pa les pataques.

culebrizo. m. Dizse del golor a culiebres. Pequí paez que güel a culebrizo.

culebreru, -a, -o. ax. Que se crien nello bien les culiebres. Isi prau ye mui culebreru. Esto ye culebrero.

culeru - culeros. m. Braguca pa neños y neñes. Traes puercos los culeros.

culiebra. f. Reptil ofidiu, mayor que l'escalagüertu y de piel más sarapulloso, polo que dan más resquizu cuando se ven, anque son inofensives pal home. Per isi llau hai munches culiebres. "Querer sacar la culiebra del matu" = Seguir criticando o metiéndose de mala manera con utru hasta llegar a encendelu.

culiestru. n. Lleche de la fema de los mamíferos nos primeros dis dempués de parir. La lleche primero ye culiestru y el culiestru nu ye güeno pa tomalo./ 2. m. pl. Fariñes que se faen, en vez de con agua, con la lleche nuevo de la vaca recién paría. Vamos a facer unos culiestros.

cullá. alv. ll. Pela parte opuesta del que fala. El camín de carro yera per cullá.

cumbral. m. Cumbre, viga cimera d'un techu onde se xunten les dos vaguaes del mesmu.

cumbre. m. Nel techu, la viga cimera, u confluyen les dos vertientes. El cumbre paez que ta un poco fundíu.

cuntar. tr. Notar ún por ún o por grupos oxetos homoxéneos pa saber cuántes unidaes hai. Ayer cunté más de venti borricos naquella campa./ 2. Creer, tar na cuenta de daqué. Tú ¿cuntes que nun va venir a vete?

cuquiellu. m. Ave migratoria que pasa’l branu ente nós, de collor franciscano. Pon los güevos nos niales d'otros páxaros, ente los que se topa’l papón. Los cuquiellos empiecen a cantar hacia abril.

Hai un refrán llariegu que diz:

"Per San Xuan marcha'l cuquiellu y vien el tabán", porque dexa de sintise’l cantu del páxaru y entamen a picar los tabanes, una especie d’inseutu de branu.

curiar. tr. Vixilar, oservar. Al neñu hai que lu curiar más tovía qu'a ella.

curuxar. intr. Emitir el so cantu'l curuxu. Pel verano curexen muncho esos bichos.

curuxu. m. Ave nocherniega, que pue corresponder cola qu’en castellanu se conoz col nome de “cárabo" (srtix aluco). Los curuxos anden de noche.

cusu. m. Cosa de pucu valor o emportancia. Tira al fuebu el cusu isi que nun val pa ná. ¡Isti cusu ¿pa qué nun lu quitáis? que ta aquí atorollando!

cuyar. f. Cuyara.

Hai una canción infantil pa entretener a los rapacinos mientres comen, que diz asina:

“Maolín pin pín

tien los fíos en molín,

nun tien nada que-yos dar

más que miel ena cuyar,

la cuyara taba rota

y too-yos caía na boca."

cuyara. f. Istrumentu compuestu de mangu y palina cóncava que s'usa pa llevar la comida a la boca. Hai que poner les cuyares na mesa.

cuyará. f. Cantidá que lleva una cuyar. Tenía poca gana y comió unes cuyaraes namás.

cuyarón. m. Cuyara pergrande usá pa sacar comida de les potes y tarteres y chalo nos platos. Apúrrime'l cuyarón pa sacar los zancaxos de la tartera.

chana. f. Páxaru pequeñu, de tamañu paecíu al gurrión, picu puntiaúcu y una especie reondel negru na cabeza. Vése comiendo figos cuando empiecen a tar maúros. Pue ser el que se conoz en castellano como “ruiseñor bastardo” (cettia cetti) o tamién el “acentor común” (prunella modularis). Eses biches, yo, pa mi, son les chanes... ye como un gurrión, casi mayor, ye la chana y abrasen, eses, el figu... Si fai el nial pelos matorrales, ye la chana.

chancerón, -ona, -ono. ax. Bromista. Eso ye xente chancerono.

chapa. f. y n. Fueya de metal, maera o otru material. Eses chapes son d’aluminio. La chapa esto ta caro enforma./ 2. f. La que lleva na parte cimera, horizontalmente, la cocina carbón. Voi a ver si frego bien la chapa./ “Chapes pequeñes": les reondes y concéntriques de la cocina carbón que tapen el buracu per onde s'echa'l combustible./ “Xuegu les chapes": Xuegu infantil nel que se van conduciendo, golpeaes colos deos, unes chapes de botelles de bebida, per un camín dibuxáu previamente nuna superficie lisa.

chaparrá. f. Chaparrón, xeneralmente de poca intensidá. Yá pasó la chaparraína.

chaparroná. f. Chaparrón grande. Anoche cayó una bona chaparroná.

chapazal - chapozal. m. Especie puzu pequeñu que se facía nun río o regueru, poniendo tapinos y piedres col fin de bañase nél los guajes pel branu. Nesti prau, que yera de mio padre, aquí, nel verano, facía un chapazal, que bañábemomos ahí ( Oyío en Blimea a Alfredo, del Romeru, 8-95).

chapiscar. tr. Estrozar, destruir. La cuneta, los camiones chapísquenla como ná.

chaplón. m. Pieza de maera en forma de chapa allargada. Estos chaplones tenemos que los serrar.

char. tr. Correspuéndese col castellanu “echar” nes 10 primeres aceiciones, asina como nes 14, 18, 21, 23, 24, 26, 30, 31 del DRAE 1992./ "Char contra danquién" = Falar mal d'elli. ¡Qué manera d'hablar chando contra él!./ char el lluriu: Poner la timona de la llabiega desviá nel xugu escontra una de les dos vaques de la pareya. Hai que char el lluriu a la Pinta, que cuerre muncho./ 2. Descargar n'otros el trabayu y la responsabilidá. A isi rapaz gústa-y muncho char el lluriu a so madre./ char cangu alantre: alicar, ameyorar, salir p'alantre nuna situación difícil. (emplégase sobre too en frase negativa). Isti xatu yá se me feguraba a mi que nun chaba cangu alantre.

Conxugación: "echo, eches, echa, chamos, chais echen"; "ché, chasti, cho, chemos, chastes, charon". Sólo hai aféresis en posición átona de la "e-".

chare. m. Pallabra qu'apaez na espresión "cagar en chare" y que s'usa pa dar a entender el permalu resultáu d’una aición que se pretendía saliera correcha. Al paecer, tien el so aniciu nuna frase dicha por un probe, natural del valle mierense d’Urbiés, qu’andaba muncho per la Hijuela hacia los años cuarenta d’isti sieglu: "El mio fiyu cagó en chare", onde “chare” ye l’adautación a la fala barboliego de la che vaqueira de la forma “tsare” (llar) que ye propia de la zona d’Urbiés. ¡Mira la qu'armasti ahí!,¡como'l que cagó'n chare!.

chicoria. n. Sucedáneu del café, fechu con la raíz tostao de la planta que se conoz en castellanu como “achicoria”.

chocar. intr. Gustar, prestar (suel emplegase en frase negativa). Eso que ponen pela tele nun me choca ná.

chonfla. f. frase en plan de broma o guasa que se cunta o se diz. Gabino la Caya tamién dicía: "Fui a correr la novia a Candás y tuvi que salir culo atrá", son chonfles hom".

chuchu. m. Besu, especialmente falando de los rapacinos. ¡Ai!, ¡la nena ya sabe tirar chuchos!./ 2. Caramelu. Cumi estos chochos que tan mui ricos.

Paez que nel sen de “besu” esta voz nun tien metafonía, mientres que nel de “caramelu” sí.

chuchu, -ocha, -ocho. ax. Majareta, que nun rixe bien de la cabeza. La paisana yá ta un poco chocha, la probe./ 2. Percontentu. Tuvieron una nieta y tan chochos con ella.

chumazu. m. Montón pequeñu de yerba, menor qu'el balagar, que se fai en prau cola yerba que ta poco curao.

chupu. m. Oxetu con una parte en forma pezón pa que los rapacinos chupen y s'entretengan. Isti nun quier chupu.

danquién. pron. Daquién, dalguna persona. ¿Mancaríase anquién?. (Nesta frase, oyía asina a un natural, hai esaniciu de la "d-" por posición intervocálica nel decursu).

danza. f. Una clase de cereces, grandes, paecíes a les d'ambrón. Les de danza pa la mio panza.

daqué. pron. indef. Algo, un poco. Hai daqué, ¿eh?.( Ye espresión usao en sen irónicu, pa indicar más cantidá de lo esperao).

daquién. pron. Alguién, alguna persona. ¿Hai pehí daquién?.

Ye pallabra, xunto cola variante “danquién”, mui poco usada güei. Yera normal fasta mediaos del presente sieglu. La forma "alguién" fue usá comu intermediu durante unes décades fasta que s'impuxo la castellana "alguien".

dar cama. Dar vuelta un oxetu grande o xirar lo suficiente como pa perder l'equilibriu y garrar una nueva posición. Ten cuidao que nun dea cama'l carro.

dar qué facer. Crear obligaciones y xera. Los guajes dan muncho que facer.

de cutio. alv. De siguío, de manera continuá. ¿Ónde cortexes de cutio? .

Ya nun s’emplega na fala de güei, anque los vieyos tienen alcordanza de sintila.

dea. f. Ca una de les cincu prollongaciones del pie. Voi cortar les uñes de les dees./ "Dea gorda", el polgar del pie. La dea gorda ye la más grande y la miñica la más pequeña.

debura. n. El liquidu que queda al quitá-y a la lleche cuayao la cuayá. La debura ahora tírase pero antes bebímoslo tamién. La debura ye amarillentao y amarguxo.

delantre. alv. de llugar. Con prioridá de sitiu. Na fila, yo toi delantre ti./ 2. Enfrente. Ayer topémoslu delantre casa to güelu.

deldar. intr. Llevantar, esponxerar, crecer la masa d'agua y fariña cuando se fai el pan o la boroña. La boroña deldaba poco porque nun se-y chaba levadura.

delgún,-a. ax. indef. Ningún, -a. Nun había delguna, ya les garraron toes.

dello. pronome partitivu que significa "algo”. Del habla de pequí cacio dello, otro nun lo cacio.

dellos, delles. ax. indef. Algunos, algunes. Delles veces vien pequí a vemos. Dellos dis nun quier dir a la escuela. - ¿Acabáronse les galletes?. - Non, quedaron delles. - ¿ Tienes caramelos?. - Sí, tengo dellos aquí’n bulsu. ¿Vendisti tola hacienda?. - Vendí dello.

demer. tr. Variar los oricios de les castañales cola pértiga. Tuviemos demiendo na Corriona. Conx.: demo, demes, deme, dememos, deméis, demen.

dempués. alv. t. Más tarde, a continuación. Dempués de comer chamos un pigaciu.

dende. prep. que denota'l puntu nel tiempu onde hai qu'empezar a cuntar una cosa o'l puntu nel espaciu u s'anicia una distancia. Dende que salió de casa tuvo tiempu pa llegar. Dende Sotrondio a Perabeles hai cuatro quilómetros.

dentera. n. Sensación desagradable producío nos dientes tanto por sabores comu por soníos. Nun faigas esi ruiu que me da dentera. Éntrame la dentera eso...

deprender. tr. Instruir, amaestrar con regles o teúniques. A los neños, hai que los deprender a trabayar.

derrocar. tr. Desfacer un nial, quitalu. Isi nial nun lu derrocas, que tien güevos.

desafase. pronl. Esquivar, evitar algo. Quier desafase de dir a facer aquel llabor. Nun se desafará. desagüeyar. tr. Quitar l’agüeyamientu, pasar el agua.

desaparamientu. m. Aición y efeutu de desaparar o desaparase./ 2. Divorciu. Esos ya nun viven xuntos y ahora tan preparando'l desaparamientu.

desaparar. tr. Separtar. ¡Qué mal desaparen estos filos!.

desaparase. prnl. Divorciase o dexar de vivir xunta una parexa. Ahora nun faen más que desaparase.

desatapar. tr. Lo contrario de "tapar", descubrir daqué que tá tapao, quitar la tapa. Ven a ver si me desatapes esta pota.

descaniciar. tr. Facer que desapaeza una especie, vexetal o animal. El felechu de quí escaniciélo, lo de llí toi descaniciándolo.

descarniáu, -á, -ao. ax. Dizse de la persona o animal que tien poca carne, que ta flacu.

descorchar. tr. Quitar el corchu que tapa una botella o vasixa.

descurrir. tr. Pensar, idear. Les coses que descurre sálen-y bien.

desfacer. tr. Lo contrario de “facer”, decomponer algo que ta fecho. Voi a ver si desfaigo isti nuedu./ 2. Sacar de la caxina los arbeyos o fabes. Vamos desfacer estos arbeyos.

desganáu, -á, -ao. ax. Que nun tien gana de comer. Isti neñu ta desganáu.

desgraciase. prnl. Morrer nun accidente. Na carretera desgráciase muncha xente. La yegua cayó nun rundión y desgracióse.

Tamién apaez cola variante "disgraciase".

desgustar. intr. Causar un disgusto. Nun-yos lo digo porque sé que se desgusten.

desmanchar. Quitar o quitase les manches. La ropa que nun desmanchó bien depués de llavao dizse que quedó atorao.

desmelláu, -á, -ao. ax. Ensin dientes. Isi xatu ta desmelláu.

desoriellar. tr. Cavar a mano les orielles d'una tierra antes de meter el llabiegu./ 2. Segar les orielles d'un prau antes d'empezar la siega dafechu.

despacenciase. prnl. Perder la pacencia. Nu hai que despacenciase con ella.

despediera. n. Lo que ta rellacionao cola aición de despedir o despedise. El cuentu la despediera ye lo que menos me gusta.

desurdir. tr. Desenguedeyar la tripa del mondongo. La tripa había que lo dir desurdiendo.

desverar. tr. Desoriellar, quitar la pación o yerba de les orielles o veres de les finques antes de segar el restu. Vamos a desverar esto hoi pa mañana meter la máquina.

deu. m. Ca una de les cincu partes prollongaes en que terminen les manes humanes.

Hai dos maneres de nomar los deos de la mano, que suelen decíse-yos a los neños pequeños xugando. Son estes, empezando pel miñiqui y siguiendo escontra’l más gurdu:

“Isti alcontró un güevu, isti chulu al juebu, isti regolviúlu, isti sacúlu, y isti grandón... ¡comiúlu, comiúlu, comiúlu...!”.

“Isti ye'l más piquiñín, isti ye'l so hermaniquín, isti ye'l más grandón de tous, isti ye'l qu'afuraca los bollos, y isti gordón...¡el que los come tous! ¡ñam, ñam, ñam...!”.

dexar. tr. Soltar una cosa. Dexa les tijeres, rapacín, que te pues mancar./ 2. Retirase o apartase de daqué o daquién. Xuana dexó al muzu. Esta forma llariega díxose fasta mediaos del presente sieglu. Agora, lo normal ye oyer la forma castellana “dejar”.

día. m. Tiempu que la Tierra emplega en dar una vuelta alreor d'ella mesma. El mes de xineru trai trenta y un dis./ 2. El tiempu qu'hai ente l'amanecer y l'oscurecer. Hai que trabayar de día.

diabéticu, -a, -o. ax. Que carez de la diabetis. Ahora hai muncha xente diabético.

diabetis. n. Enfermedá na que s'espulsa muncha glucosa pela orina. La diabetis analizáronmelo y téngolo alto.

dientro. alv. ll.: Na parte interior d'un espaciu o términu. Onde mejor se ta ye dientro casa.

dir. intr. Movese d'un sitiu a utru que ta apartáu del qu’emplega'l verbu y del qu'executa'l movimientu. Nun tengo dío a esa romería.

discutiniu. m. Enfrentamientu de pallabra. Lo que nun me gustó fue aquel discutiniu.

discutir. tr. Tratar sobre un asuntu delles persones con opiniones distintes buscando un alcuerdu. Tuviemos discutiendo l'asuntu de la fiesta y ya sabemos cómo hai que la facer./ 2. Espresar con fuerza opiniones contraries. ¡Si nun lo sabemos nun discutiamos!.

disgracia. f. Fechu calamitosu, desgracia. Pa que nun haiga disgracies hai que poner munchu cuidao.

dodotes. m. Pañal pa los rapacinos. La nena tenía'l dodotes llenu caca.

Aquí emplégase comu xenéricu un nome comercial. Hai que notar la ultracorreición de la sílaba cabera "-is">"-es", por considerala el falante llariegu un dialeutalismu de les otres collaciones del conceyu, u faen los femeninos plurales en "-is" (lis fabis, lis camis). Nel mesmu casu atópase el nome "espaguetes".

doliusu, -a, -o. ax. Que siente o padez dolor. Tengo esta mano doliosa. El neñu nun paecía doliusu pero si nun ve a so madre apóyase-y el mimu.

dormía. f. Aición ya efeutu de dormir. Pela mañana tan destapaos y tienen tola ropa tirao embaxo, ¡tienen más mala dormía...!

embalagar. tr. Facer balagares cola yerba. ¿Qué?,¿Ya embalagastes?.

embardiáu, -á, -ao. ax. Fecho un bardial. Lo de Jesús eso sí que ta embardiao.

embécil. ax. Escasu d'entendeeres, tontu.

embecilá. f. Aición propia d’una persona embécil.

embeligru. m. Cicatriz reonda y arrugá que queda en medio la barriga dempués de secase'l tripu que xune'l fetu cola matriz./ 2. El mesmu tripu. Yá se-y secó l'embeligru al xatu.

La cicatriz tamién se llama "guchu", nes persones.

embetunáu, -á, -ao. ax. Estriñíu, duru, reciu, que nun ye a cagar. Paez que toi embetunáu, la comida eso ponme embetunáu.

emboñicar. tr. Emporcar con boñica. Pisé aquí y emboñiquéme.

emborrinar. intr. Posase la borrina. Hai que tirar pa baxo que ta emborrinando.

emborrináu, -á, -ao. p.p. d' emborrinar. Esta temporá nun tien emborrinao apenes./ 2. ax. Tapao de borrina. Hoi ta'l día emborrináu./ 3. Con la cabeza poco clara. Paez que tais un poco emborrinaos.

emburriar. tr. Facer fuercia escontra daqué pa movelo. Esta piedrona emburriémosla p'abaxo anantes.

emburrión. m. Impulsu dau con fuerza. D'utru emburrión ya la sacamos.

empapuxáu, -á, -ao. ax. Que tien papu, que ta gordu de la cara.

empatonar.intr. Quedar enredáu colos pies. ¡Mira si nun empatoné aquí ahora!

empecipiar. intr. Producise l'empecipiu o aniciu de daqué. Después ya empecipió aquello de salir y yá yéremos más mayores y díbemos a bañamos a enriba Sienra, al Puzu los Panes (Alfredo, Sanamiés,8-95).

emponderaízu, -a, -o. ax. Aficionáu a emponderar. Aquel ye mui emponderaízu.

emponderar. tr. Allabar, desaxerar positivamente les cualidaes. La cocina de gas empondérenmela tanto que tengo que la poner.

emporcaízu, -a, -o. ax. Que s’empuerca con facilidá. Eso ye ropa mui emporcaízo.

emporcar. tr. Poner puerco daqué o a daquién. ¡Muncho emporcasti hoi esos guantes!.

enahora. Interxeción cola que se denota que tovía ha de pasar munchu tiempu pa que daqué asoceda. - ¿Falta muncho pa que empiece?. - ¡Meca!, ¡Enahora!

encachar. tr. Calzar un suelu, empiedrar. L'antoxana encachéla yo l'añu pasáu.

encaldiar. tr. Poner mui caliente. Vamos encaldiar la cocina con estos tablicos.

encambriar. intr. Entrar una cambre, esto ye, paralizáse momentáneamnete un músculu.

encambriáu, -á, -ao. ax. Que sufre parálisis momentánea. Tengo esta pierna encambriá.

encarbar. tr. Llevar al monte el ganao dende les cuadres o praos. Encarbé les vaques p'arriba del senderín.

encebatar. tr. Facer cebatu. Tuviemos encebatando na tená del monte.

encelegar. tr. Tapase los buracos de la peñera. La peñera ta encelegá./ 2. Congestionase. Esa vaca comió tanto qu'encelegó.

encerriscar. tr. Cabriar o enfadar muncho, enritar enforma. u.m.c.prnl. La neña, ¡mírala como s'encerriscó!

encerriscáu, -á, -ao. p.p. d’encerriscar. Isi guaje muncho me tien encerriscao./ 2. ax. Que fai daqué con permuncha intensidá. La nena ta encerriscá, berra mui fuerte. Hoi ta encerriscao a llover.

encetar. tr. Desgastar la superficie fasta rompelo. El zapatu encetóme y ¡vaya cómo me duel!. A los caballos encéta-yos l'albarda la piel.

enchumazao. ax. Dizse del tiempu cuando ta mui anublao y con pinta de querer ponese a llover. Hoi ta enchumazao, nun vamos poder dir a la yerba.

encismaor, -ora. ax. Que-y gusta andar encismando. Tú yes un encismaor de cuidao.

encismar. tr. Predisponer a alguién en contra d'otru. A ésti ya lu tuvieron encismando.

encoletar. tr. Xunir coses a semeya de coleta, comu cuandu s'enriestra. Les panoyes diben encoletándose pa facer la riestra.

encomanar. tr. Iguar un casamientu los padres de la pareya. A esos encomanáronlos.

encomanaú, -á, -ao. p.p. d' "encomanar"./ 2. ax. Que se casó gracies al arreglu de los padres o parientes. Esos dos fueron encomanaos.

encoyonar. intr. Metese na cama y tener pereza pa llevantase. El rapazón encoyonó y nu hai quien lu llevante.

encuntu. m. Cosa que val pa encontar. Punxi aquí unos encontos pa que nun esguallaren estos pumares.

ende. alv. ll. Ahí, nisi sitiu o a isi sitiu. Los amigos tan per ende. Tira esa tierra p'ende abaxo.

endición. f. Llíquidu que se mete a presión nel cuerpu. A los animales les endiciones ¡claro que-yos valen!.

enfadaízu, -a, -o. ax. Enclináu al enfadu, que s'enfada con facilidá. ¡Cómo yes tan enfadaíza, ne?.

enfadaúra. f. Aición d'enfadar o enfadase. ¡Madre, con qué enfadaúra se pon a veces!

enfestar. tr. Llenar un sitiu de coses males. Enfestaron de mundicia la güerta.

enfestase. prnl. Ponese gafa una fería. Écha-y agua osixenao a esa mancaúra pa que nun se te enfeste.

enfestáu, -á, -ao. ax. Que ta perlleno de cosa malo. La reguera ta enfestá de porquería. Esto ta enfestao de ratos.

enfestaúra. f. Gran cantidá de daqué cosa malo. ¡Vaya enfestaúra de mosquitos qu'hai allí!

enfocicar. tr. Poner enfadáu a alguién con presencia nelli de xestos d’enfadu na cara. U.m.c.prnl. El guaje enfocicóse porque nun lu dexaron dir a enredar.

enfocicáu, -á, -ao. ax. Enfadáu, con presencia de xestos nel focicu. ¿Yá tais otra vez enfocicaos?

enfocicaúra. f. Aición y efeutu d’enfocicar o enfocicase. ¡Vaya enfocicaúra que trai la neña!

enfotaera. f. y n. El fechu d'enfotase, de poner confianza en daqué o danquién. La enfotaera ye que tan tolos dis con ellos.

enfotase. prnl. Poner confianza en daqué o danquién. Nun t'enfotas en que te lo faiga yo.

enfutu. m. Aición d'enfotase, confianza. Nisti rapaz nu hai enfutu.

engañagüeyos m. Cosa qu'aparenta ser de valor, pero que, lluego que se tien y usa, resulta de perpoca calidá o duración. - Compremos un llibru que tenía música pero a los dos dis estrozóse. - Vah, ta visto, eso son engañagüeyos.

engresar. tr. Meter en dalgún establecimientu, especialmente si ye clínicu. Engresáronla y tuvo nel hospital unos dis.

engriescase. prnl. Armar griesca, reñer y pegase. Estos neños engriésquense enseguida.

enque. conx. Anque. Enque nun venga hai que lo facer igual.

Esta ye forma minoritaria, siendo mayoritaria la variante “anque”.

enquiz. m. Dificultá, problema. Too son enquices nesti trabayu.

enredar. tr. Entellaciar. Na güerta había unes corrigüeles enredaes y tuvo quitándoles./ 2. intr. Xugar, entretenese. Los guajes tuvieron tola tarde enredando.

enrestrar. tr. Facer riestres con panoyes, ayos, cebolles, etc.

Conxugación: enriestro, enriestres, enriestra, enrestramos, enrestráis, enriestren.

enriá. f. Aumentu considerable del caudal d'un río. Antes, casi tolos inviernos, les enriaes llevaben los puentes.

enritación. f. Enfadaúra grande, cabriaúra. Garró una enritación tan grande que nun-y espardió en tola tarde.

enritar. tr. Enfadar muncho, cabriar. Fai el favor y nun m'enritas la sangre.

enritáu, -á, -ao. p.p. d’ enritar. Aquellos nun se tienen enritao muncho./ 2. ax. Cabriáu, perenfadáu. Si ta enritá val más que la dexas.

enrotecer. intr. Facese un buracu nuna cosa, rompese. A Gabino había enrotecíose-y una madreña per delante y púnxo-y un bote allí. Y entóncenes dixo: “Estes madreñes son d'abedul y enroteciéronse porque les fixo un gandul" (Rechifla de Gabino la Caya, cuntá por Daniel Igls., 8-95).

ensiñar. tr. Enseñar, poner a la vista. El perro, si-y ensiñes la escoba, enfádase.

ensultar. tr. Ofender con pallabres. Decir tildorazos ye ensultar. Nun tenéis que vos ensultar, rapacinos.

ensultu. m. Aición y efeutu d’ensultar. Oyínse munchos ensultos.

entainar. intr. Dase priesa en facer daqué, espabilar. ¡A ver ho, entaina que se mos fai tarde!.

Nun se desfai el diptongu nes formes conxugaes: entaino, entaines, entaina...

entelentar. intr. Entoxar, apetecer. Fai tolo que se-y entelenta.

enteñalgáu, -á, -ao. ax. Aparáu, que se mueve perpoco, que nun progresa. Tan faciendo una cabaña pero tiénenlo allí too enteñalgao. Toi aquí enteñalgá con isti llabor.

enterar. tr. Informar a daquién sobre daqué custión. Allí en Felguera hailos que son nacíus d'ehí y yá t'enteren de todo.(El Colláu, Blimea, 8-95).

entóncenes. alv. t. Naquel tiempu, intre o momentu. Esa mina de La Cruz, la del Prau Molín, hue abierta l'añu que yo nací, el añu mil nocecientos ventitrés, y entóncenes la mina taba en Escubietu...

entoxaízu, -a, -o. ax. Dizse de les persones a les que se-y entoxen coses con facilidá. Isti neñu ye mui entoxaízu, too lo quier.

entoxase. prnl. Desear con munches ganes daqué d'una manera pasaxera. Ahora al neñu entóxase-y un helao.

entucar. tr. Facer tuques colos narbasos del maíz. Ya veo que vosotros ya entucastes. Non, nun lo entuquemos too tovía.

entuxu. m. Deséu fuerte y pasaxeru. ¡Vaya entuxu que tien!

enverná. f. Conxuntu de diis nos que fai muncho frío, con lluvia o nieve. Vieno una enverná y hubo que baxar les vaques del monte.

envernizu, -a, -o. ax. Propio del invierno. Un peral envernizu, que frutea tarde, yá pel invierno. ¿Qué cumples los años en setiembre?. Ah, ¿en octubre?. Entós yes envernizu.

envidia. n. Sentimientu de pesar pol bien axenu. A mí los ricos nun me dan delguna envida./ 2. Odiu escontra'l que tien daqué que tú nun tienes. Estos vecinos nun se hablen, tiénense envidia./ 3. Deseu bonal de seguir un bon exemplu. Aprobástilo too, ¡Vaya envidia que me das!.

envidiaera. n. El fechu de tener envidia. La envidiaera ye lo que más dañu fai.

envidiar. tr. Tener envidia.

envidiusu, -osa, -oso. ax. Que tien envidia, que carez d'esi mal. Hai xente mui envidioso.

envizcaeru, -a, -o. ax. Qu’envizca con facilidá. Esto de comer nisos ye envizcaero.

envizcar. tr. Crear muncha afición. Les llambionaes envizquen muncho a los guajes.

envizcáu, -á, -ao. p.p. d'envizcar. El rapazón anda envizcáu./ 2. Que carez de demasiao afición a dalguna cosa. El guaje ta envizcáu en dir a enredar tolos dis./ 3. ax. Dizse de les coses con les que se pue ún envizcar fácilmente. Esos pasteles son mui envizcaos.

enyerbar. tr. Complicar una situación por escesu de trabayu. Nun m'enyerbéis que nun pueo con too.

enyerbáu, -á, -ao. p.p. d'enyerbar./ 2. ax. Agobiáu por escesu trabayu. Toi enyerbá, non sé cuándo acabaré.

enzambrase. prnl. Entretenese con danquién o con daqué. Ástor enzambróse con aquel neñu y tuvieron tola mañana xuntos. Si la neña ta enzambrá con sus cosines nun llora./ 2. Engarriase. Aquellos rapacinos enzambráronse y nun quixeron xugar más.

enzarzase. prnl. Garrar puxu. El fuebu enzarzóse y nun yeren quien a apagalu.

Erunda. n. p. que se correspuende col castellanu Irunda. La mio hermana Erunda.

esbabayar. tr. Arroyar llíquido per fuera la boca al comer o beber. Esbabayasti la lleche pela pechera./ 2. Salir un llíquido fuera d'un cacharru (por ferver, por exemplu). Esbabayóse tol café al ferver.

esbarrar. tr. Malgastar, estrozar daqué por un usu viciosu. Una cosa ye esbarrar y otra trabayar. Anden esbarrando les perres...

esbarriar. tr. Lo mesmo que "esbarrar".

esbatrullar. tr. Char parte d'un llíquidu juera del recipiente nel que se contien, al mover ésti. Ten cuidao y nun esbatrullas la lleche.

esbellicar. tr. Sacar les ablanes del carapiellu. ¿Ya les esbellicasti?.

esbillaeru. m. Sitiu onde s'esbilla muncho o habitualmente. Los cuervos tenín un bon esbillaeru de nueces naquel prau.

esbillar. tr. Sacar les castañes del oriciu.

esboyar. tr. Lo mesmo que “esfoyar”. Estes panoyes esboyarémosles mañana.

esbueya. f. El llabor de preparar les panoyes de maíz pa dexalo en riestres. Les esbueyes facínse pela seronda. En Sanamiés (Blimea) una informante casi dicía "esgüeyes" y "esgüeyar" (Ceferina, Sanamiés, 8-95).

escabrusu, -osa, -oso. ax. Dizse del terreno malo de trabayar. El prau isi ye mui escabrusu.

escalagüertu. m. Reptil ofidiu, de 30-40 cms. de llargu, cuerpu brillante, qu'abunda pelos praos y ye inofensivu pa les persones. Los escalagüertos nun dan resquizu, son más corrientes que les culiebres.

escalecer. tr. Quitar el frío. Échate na cama a ver si escaleces. Voi a ver si escalezo los pies, que téngolos como’l xelu.

escalfar. tr. Dexar ensin vexetación un sitiu. Sacaron piedra y dexáronlo pel prau, escalfándolu tou.

escalfáu, -á, -ao. p.p. d'escalfar./ 2. ax. Estropiao, referío al terreno. Anduvieron pehí chamizando y dexaron el monte escalfáu.

escaltrexaor, -ora. ax. Que ye aficionáu a escaltrexar. Ésa ye tan escaltrexaorina que diba a aquella casa tolos dis ensin que fixera falta.

escaltrexar. tr. Trepar con algo que valga poco, facer llaborucos de pocu valor. ¿Qué andes ahí escaltrexando?.

escamplá. f. Nun día nubláu, periodu de tiempu nel que lluce'l sol. Ayer tuvo anublao pero de tarde hubo una escamplá mui guapa./ 2. Sitiu despejáu nuna zona d'arbolea. Naquel camín too yera arbolea, nin una escamplaína siquiera atopemos.

escamplar. intr. Quitase los anublaos, que tapen el cielo, y entamar a llucir el sol. ¡Nun sé si escamplará!

escamplaúra. f. Dizse del cielo despejáu pordemás, ensin delgún anubláu. Escamplaúra de viernes nunca al domingo llegó, y si allega ye duraera" (Refrán llariegu sol tiempu).

escandanáu, -á, -ao. ax. Dizse de los árboles que tan secos con munchos cándanos./ 2. Tamién de la yerba que ta mui seco y quebraízo. Esta yerbona ta escandanao y nun asienta bien na sabaná.

escapiar. tr. Quitar con la fesoria los tapinos, la yerba, el campo, d'un terreno. El senderín escapiélu yo ayer.

escapiaúra. f. L’efeutu d'escapiar, lo que s'escapia. La escapiaúra esa que fixemos na oriella val de retén.

escarapiellar. tr. Quitar el carapiellu de les ablanes. Tamos escarapiellando estes ablanes.

escargatar. tr. Esgatuñar la tierra les pites y otros animales coles uñes. Les pites escargaten el cuchu buscando merucos. Los perros escargaten pa enterrar cachos de comida. A veces tamién escargaten los xatos.

escargataúra. f. Efeutu d'escargatar. ¡Vaya escargataúra qu’hai aquí!/ 2. Fig. Cualquier imaxen en forma de llínies cuasi paraleles, semeyando la figura que dexen les pites al escargatar. ¡Mira cuántos fuegos artificiales...! ¡Vaya escargataúra!.

escaricosáu, -á, -ao. ax. Marcao con caricoses. Allí en baxo taba too escaricosao.

escarmar. intr. Adeprender de la esperiencia negativa. ¡Déxala qu'escarme!

escasamente. alv. qu'espresa perpoca confianza na realización d'una determinada aición o fechu. Escasamente mos toque la lotería.

escayu. m. Pinchu de los artos, oricios y plantes paecíes. Mira a ver si yes a sacame isti escayu que tengo claváu nel deu.

escazoliar. tr. Remover coses buscando daqué. ¿Nu-y dio por escazoliar pa buscar ahí?.

esclucar. tr. Mirar con cuidao, ensin que te vean. Escluco y veo'l coche si lu tien allí onde'l chigre.

escolforar. tr. Remover a daquién que ta quietu. Pela mañana nun -yos gusta escolforase, quieren seguir durmiendo, tengo que dir yo a escolforalos.

escolmenaera. n. Lo rellacionao col fechu d'escolmenar. No de la escolmenaera nun hai munches palabres.

escolmenar. tr. Quitar la miel a les abeyes. u.t.c.intr. Isti añu tovía nun escolmené.

escombullise. prnl. Movese, cambiar de postura cuando se ta chau, o activar cuandu se ta paráu. El neñu escombullóse y llamó "papa, papa,", díxi-y que se durmiera, y ahora paez que ta tapáu"./ ¡A ver si t’escombulles yá d’una vez y te pones a trabayar!.

esconsonar. intr. Esparder el sueñu. Toi aquí esconsonando.

escontra. prep. que denota direición. Fueron escontra ella p'avisala y atopáronla cerque casa./ Pa escontra mí, yo dicía qu'aquello nun yera verdá.

escornipar. tr. Esmorgar el terreno colos cuernos. El güe, si ve tierra, empieza a escornipar.

escribir. tr. Representar pente medies de lletres. El neñu yá sabe escribir./ 2. intr. Mandar una carta a danquién. Hai que-y escribir a to madre.

escuartizar. tr. Facer cachos el cuerpu d’un animal o res.

escuchaeres. f. pl. Na espresión "tener escuchaeres" = "ser indolente a les recriminaciones direutes o indireutes". Díxi-y de too y nun s'enfadó, ¡tien unes escuchaeres!

escudiella. f. Vasixa ancha de forma semiesférico que s'usa pa tomar per ella la sopa, el caldo ya otros llíquidos. Les escudielles ahora vense poco.

En toponimia: "La Fuente la Escudiella".

escuerciu. m. Cosa perruino. Aquél nació como un escuerciu.

escupia. n. Saliva o flema. Estos guajes enrieden a llenar la boca d'escupia.

escupiá. f. Aición y efeutu d'escupiar. Hai unes escupiaones embaxo y nun sé quién les echa.

escupiar. intr. Llanzar saliva o flema pela boca. Nun escupias tanto que ye malo./ 2. tr. Llanzar fuera de la boca alguna cosa que se tenía dientro. ¿Qué metisti na boca? ¡Escúpialo!.

escuyarapar. intr. Comer cola cuyara moviéndola rápido pel platu. ¡Míralu, el neñu, cómo escuyarapa!

esfitar. tr. Tirar de los tetos pa sacar la lleche, catar. Esfité un poco lleche y ché-ylo al potrín.

esfitoná. f. El chorru de lleche que surde del tetu ca vegá que se tira d'elli al catar. Esa vaca tien güena esfitoná: ye blanda y cátase bien.

esfollar. tr. Quitar o separar piel del restu'l cuerpu. ¿Esfollóte un poco la piernina, fíu?./ 2. Quitar el tapín de los praos o d'otru terreno. Les vaques dexaron el prau tou esfolláu.

esforgaxar. intr. Facer o sacar forgaxes d’un mangu o maeru. Mira cómo esforgaxaron aquí.

esfoyar. tr. Quitar o separar la fueya de les panoyes. Tamos esfoyando panoyes ensin aparar.

esfozar. tr. Remover la tierra col focicu, especialmente los gochos y xábalos. Jabalís claro que los hai, entós lo qu'esfocen ¿de qué ye?.

esfueya. f. Aición y efeutu d’esfoyar./ 2. La reunión onde s’esfoyaba’l maíz. Les esfueyes y les esbueyes ye lo mesmo.

esgadañar. tr. Segar col gadañu, de mala manera, dexándolo mal cortao. ¡Qu'andes ahí esgadañando?

esgargaxá. f. Aición y efeutu de esgargaxar.

esgargaxar. intr. Escupiar gargaxos.

esgarranchá. f. Fería superficial producía por un artu o por otra cosa punzante. Les esgarranchaes eses cúresles con alcol.

esgarranchar. tr. Erosionar la piel con marques lliniales. U.m.c.prnl. Caí nun matorral y esgarranchéme tou.

esgatuñar. tr. Arrascar o ferir lixeramente'l cutre coles uñes. Anantes la nena esgatuñóme.

esguallar. intr. Partise, ensin separase dafechu del tueiru, la caña d'un árbol. Al manzanal de La Cordedera esgualláron-y dos cañes llenes de fruta. Esta caña esgualló, este cañes esguallaron.

esguila carbayos. m. Páxaru llariegu, que pue ser el mesmu que se conoz en castellano col nome de "agateador común" (certhia brachydactyla). L’esguilacarbayos ye piquiñín, paez un cerricu... munches veces sube per isi palu arriba hasta arriba. Tien el picu muncho más cortín quel picutorneru...

esguín. m. Exemplar de cría de trucha. Los esguinos ye lo más pequeño, de pocos dis; lluego ya son truchos y dempués truches.

esllamargar. intr. Facese llamarga un terreno. Si pa quitar esta llamarga, echo l'agua p'aquella parte, entós esllamarga allí.

esllamargáu, -á, -ao. p.p. d'esllamargar./ 2. ax. Dizse de lo que ta moyao y con fango. Saco ahora les patates porque después si llueve salen esllamargaones.

esmadreñar. intr. Facer ruiu coles madreñes al caminar. Diba xente esmadreñando pela caleya.

esmarallar. tr. Esparder los marallos. Ya quedó too esmarallao.

Paez que ye voz que nun s’emplega muncho, usándose más “esparder (marallos)”.

esmarciáu, -á, -ao. ax. Con poca gracia, amaláu. Hoi nun voi a trabayar, toi esmarciáu.

esmesar. tr. Sacar la yerba de la paré de la pella. Nun lo esmesas coles manes que ta mui duro, garra isti ganchu./ 2. Esponxerar bien la mesma yerba antes de chalo a les vaques.

esmochar. tr. Quitar el rabu a la fruta. Cúyimos unes cereces ensin esmochar./ 2. Arrancar la panoya de la riestra dexándola ensin fueyes. Les panoyes d'esta riestra yá les esmochemos toes./ 3. intr. Separase un botón por haber roto'l filu. Isti botón esmochó y cayó.

esmochicar. tr. Romper la punta de daqué, facer pequeñes mozquetes. Nun tiras asina qu'esmochiques les baldoses.

esmorgar. tr. Quitar el muergu de les nueces. Cuando esmuergues quédente los deos manchaos./ 2. Quitar o separa la piel. Esmorguéme nisti brazu. Esmorgué un deu.

esmucir. intr. Gastase una tela per un sitiu fasta casi romper. Ta esmuciendo pequí esta costura.

esnalar. intr. Movese pel aire susteniéndose coles ales. ¡Viemos una xaldá palombos esnalando...!

esnizar. intr. Frotar repetiamente una superficie con otra. Tuvi esnizando esi cristal con un trapu pero nun quedó bien limpiu. La nena cuando ta en cuello nu apara d'esnizar.

espadaña. f. y n. Planta yerbácea, de fueyes perllargues y con fechura semeyo a lo de les espades.

espaguetes. f. pl. Pastia allimenticio de filos perllargos, orixinario d'Italia. Aquí tan les espaguetes, ¡mira qué guapes!.

Equí, la forma orixinal ("espaguetis") sufre una ultracorreición al ser interpretá comu variante dialeutal de les otres collaciones del conceyu, que faen el plural femenín en "-is" (Vid. la voz “dodotes”). Tamién se pue sentir en masculín "los espaguetes".

esparchu. n. Planta de la familia de les gramínees. En castellanu “esparto”./ 2. Fueyes d'esta planta emplegaes na industria pa facer cordeles, sueles de calzao y otros productos. Pequí había cordeles d'esparchu y alpargates cola suela fecho de cordelinos d'esparchu bien auníos.

esparder. tr. Separar lo que ta xunto o amontonao. Hai qu'esparder la yerba de los marallos cola forquiá./ 2. Desapaecer adulces una emoción. El nenu tuvo llorando pero ahora yá-y espardió y ta tranquilu.

esparnar. intr. Aformientar, crecer (la boroña). La boroña al facelo esparnaba un poco na más, nun yera de deldar.

espejar. intr. Marchar los anublaos. Ayer tuvo espejao mui guapo./ 2. Ponese bien una persona, especialmente de molesties de la cabeza. - ¿Ya espejasti?. - Sí ahora toi más espejá, yá se me quitó´l dolor de cabeza. Esta voz apaez castellanizada nel fonema /x/.

espejáu, -á, -ao. p.p. d' espejar./. ax. Llimpiu, claru. Vinieron unos dis mui espejaos.

espelma. n. Cera derritío que pinga de la vela encendía. Ten cuidao que nun te queme la espelma.

esperezase. prnl. Espurrir los brazos col fin d'esconsonar o activar el cuerpu. ¡Ye emposible lo que s'espereza la neña!.

esperteyu. m. Mamíferu esnalaor nocherniegu, de tamañu como el d’un ratu, si nun se cuenten les ales. Los esperteyos salen al atapecer cuando se retiren les alandrines.

espeya. f. y n. Lo que se quita, pa que quede'l granu llimpiu, a la cebá, trigo, avena. Lo que queda del alpiste cuando lo comió el páxaru. Vamos a soplá-y les espeyes al cazuelu del jilguero.

espibardiar. tr. Fumar. Anden tul día espibardiando.

espiga. f. Inflorescencia formao por flores dispuestes alreor d'un exe. El maíz tien la espiga no cimero./ 2. Conxuntu de granos alreor d'un exe. La cebá eso ya tien espigues maúres.

espigar. intr. Char espiga. El maíz yá ta espigando.

espinazu. m. Colunma vertebral.

espirriar. intr. Llanzar con violencia l’aire de los polmones nuna espiración involuntaria y repentina. Isi home espirria mui fuerte. Conx.: espirrio, espirries, espirria (con acentu llanu y diptongu).

espirríu. m. Aición ya efeutu d'espirriar. ¡Vaya espirríos!.

espodrellar. intr. Andar o correr chando barro pa trás colos pies. Anduvisti pehí espodrellando y tas perpuercu./ 2. Andar de xorda. Tola tarde espodrellasti y nun fixisti llabor.

espojos. m. pl. Residuos de les cases (incluyendo restos de comida). Munchos espojos salen ahora enes cases.

espolletar. intr. Cambiar un árbol la piel. Los árboles tan espolletando cuando-yos cai la piel en cachinos./ 2. tr. Quitar la piel a les castañes asaes.

esponxerar. tr. Agüecar y facer más poroso, secudiendo (la yerba pa que seque, el granu pa quitá-y les espeyes, etc.). La yerba d'aquel hastial esponxerélo bien porque taba mui xunto.

esporiar. tr. Esnizar el terreno, pisalo estropiándolo, esmorgalo. Nesa parte de la ribaya ta too esporiao pa baxo.

espumaera. f. Instrumentu de cocina, especie paleta daqué cóncava con furacos; val pa quitar la espluma de los alimentos llíquidos o de les bebíes. Tienes la espumadera rota.

espurrir. tr. Estirar miembros del cuerpu. Espurri'l brazu a ver si alcances.

espurrir la pata. fig. Morrer. El perro espurrió la pata.

espurrise. prnl. Esperezase, estirar los miembros pa relaxase. ¡Mira la neña cómo s'espurre!./ Fig. Ser arrogante, xenerusu. A ver si t’espurres y -yos das algo a los guajes.

esquila. f. Campanina que se cuelga nel corrión a los animales, xeneralmente a les vaques. Les esquiles nun sonen toes igual.

estaca. f. Maeru puntiáu per un estremu, menor en tamañu qu'el bárganu, que se pue llantar embaxo pa marcar el sitiu de los fiensos, p'amarrar a él una caballería, etc.

estación. f. Cachu llargu de tiempu. La nena ¡vaya estaciones que tien! (refiriéndose a los quites que-y da al berrar).

estafaniar. intr. Trabayar muncho y con intensidá. ¡Sé yo qu'estafaniastes p'acabar esto!

estafañar. tr. Manchar, emporcar untando. Traes la ropa estafañao de pintura.

estafañaúra. f. L'efeutu d'estafañar. ¡Vaya estafañaúra que traes!

estalagáu, -á, -ao. ax. Con la barriga metía pa dientro por llevar munches hores ensin comer. Eses vaques tan mui estalagaes.

estantín. m. Cachu del aparatu dixestivu, ente'l botiellu y el culo.

estarabazu. n. Restos de yerba o pación que queden en preselbe. L’estarabazu nun lo comen.

estaracu. m. La raíz y lo poco de tallu que queda dempués de segar los maízos pa entucalos. Los estaracos, lo que valen ye pa repunar cuando se topen al trabayar después la tierra.

estartar. tr. Estripar, aplastar. Cayó un güevu en baxo y estartóse. Aquel paisanón estartó'l páxaru d'un manotazu.

estazar. tr. Dar masaxes coles manes. Tenía isti brazu encambriáu y quitóseme estazando poco a poco.

estiella. f. Cachos allargaos de maera, polo xeneral pequeños, surdíos d' una pieza mayor. Llevaba unos cuantos sacaos d'estielles pal fuebu.

estil. m. Mangu del gadañu. Rompió l’estil, hai que poner utru.

estornudeo. n. Acción d'estornudar. A to padre, como-y entre l'estornudeo, sále-y igual cuatro o cinco veces de seguío.

estrafollar. intr. Andar pisando per un sitiu onde haiga muncho fango. ¡Andáis pehí estrafollando y vais ponevos guapos!

estrafolláu, -á, -ao. ax. Chiscáu de barro igual que si estrafollare. ¿Cómo tas tan estrafolláu?

estrafollaúra. f. Efeutu d' estrafollar, chiscaúra. ¡Vaya estrafollaúra que traéis!.

estrapalláu, -á, -ao. ax. Aplastao, comprimío escontra baxo. Quedaron les sebes toes estrapallaes con la nieve.

estrapar. tr. Estrapallar, comprimir, aplastar.

estrenchu, -a, -o. ax. Que tien poca anchura. Estes carreteres son perestrenches.

estripar. tr. Aplastar hasta desfacer. ¡Estripa isi cocón que va ahí!

estroncaera. n. El fechu de tar estroncáu. ¡Mira la estroncaera!, ¡ta despertina del too! (la primera esclamación díxose en plan irónicu).

estroncáu, -á, -ao. ax. Dizse del que ta dormiendo como un truncu, o del que ta chau, malu, con poca gracia. Ta estrocáu y nun paez que se vaiga a llevantar. Ta'llí'l probe, estroncaín.

estropiar. tr. Estrozar. ¡Nun estropiéis eso!

estropiciu. m. Estroza. ¡Menudu estropiciu qu’armastes!

estroza. f. Aición y efeutu d'estrozar. ¡Vaya estroza qu'armaron les tordes nestos arbeyos!.

estrozar. tr. Char a perder, maltratar daqué. Isi reló estrozóse y ya nun furrula bien.

esturniáu, -á, -ao. ax. Dizse de lo que ta perseco.

esverdiar. tr. Recoyer la fruta cuandu tovía nun ta bastante maúro. Eso nun ye demer, eso ye esverdiales, tovía tan verdes del too.

-etu, -a, -o. Sufixu, ente diminutivu ya despeutivu. Había allí un rapacetu.

-exu, -a, -o. Sufixu despeutivu. Les forcaes fáense d'ablanar, castañal o de cualquier arbolexu que se tope y valga.

fabal. m. Faza plantá de fabes. Vamos a ver cómo ta'l fabal que tenemos en Caleru.

facer. tr. Producir, formar daqué, axustando o tresformando otros ellementos./ 2. Obligar. Mira onde me fexeron facer esa cochera. (Merinda, Riolapiedra,8-95). Conxugación en presente: faigo, faes, fai, facemos, facéis, faen. Pret. indef.: fixi, fixisti, fexo-fixo, fixemos-fiximos, fixestes, fexeron-fixeron.

fachenda. f. El presumir, el dase por muncho y más que los otros. Esa moza gasta muncha fachenda.

fachendusu, -osa, -oso. ax. Presumíu, que gasta fachenda. La mocedá siempre fue fachendoso.

falante. ax. Que tien gracia pa hablar cola xente. Sí home, ella ye falante, tien gracia.

fallusu, -osa, -oso. ax. Que tien munches falles, que falla muncho. Esa mina ye fallosa.

fame. n. Gana y necesidá de comer. Tengo fame, voi a comer daqué./ 2. Escasez d'alimentos básicos. Nel 41 pasóse muncha fame. La fame ye mui negro. El 41 fue l'añu la fame.

Un dichu que yera mui popular fasta hai unes décades: “Pasar más fame qu'un maestro escuela”.

familiar. ax. Que mira pola familia, que-y gusta tratar y llevase bien con tola familia. Esos primos nun son ná familiares.

fardela. f. Saca pequeña. Los conexos yeren unes fardeluques onde guardaben les perres les paisanes.

fardu. m. Cada ún de los prismes de paya atao con cuerdes o allambres. Hai que descargar esos fardos del camión. Trai p'acá isi fardu paya.

fariña. n. Polvo que resulta de la moleera del maíz, el trigo o otros cereales. La fariña de maíz ye amariello y lo de trigo llámase fariña blanco.

fartón, -ona, -ono. ax. Que-y gusta comer más de lo que necesita. Los gurriones son unos fartones, too lo espicotien peles güertes./ 2. Gorrón, aprovecháu. Pellí nun hai más que xente fartono.

fatáu. m. Pequeña sabaná. Esta estaya dio unos fataos namás de yerba.

fatigáu, -á, -ao. ax. Cansáu, que tien fatiga.

fatu. m. Fatáu, sabanáu. Llevé unos fatos de pación pa la cuadra.

fatu, -a, -o. ax. Tontu, bobu, de poques lluces. ¡Vaya fata que ye esa muyer!

fautura. f. Papel onde se reflexa la venta y preciu d’un produztu. Ta pehí la fautura.

faya. f. Árbol de la familia de les fagácees, de tueriu gurdu y lisu, de maera llixero y resistente. La semilla ta dientro d'una especie oriciucu, polo qu'a vegaes tien llamáose-yos "castañuques" a les semilles. Les fayes danse peles costaneres altes y bacees./ 2. n. La maera del mesmu árbol. La faya ye bono pa muebles.

fayuelu. m. Llambioná que se fai tostando n’ aceite una mezcla de fariña y güevu. Ye mui delgao y vienen a ser los "crepes" franceses o les “hojuelas” castellanes. Los fayuelos son típicos del antroxu y cómense con azúcar.

fe. f. Creencia que se tien en daqué. Tar na fe de = Tar na creencia de. Toi na fe de que nel horro hai dos tarros de miel.

feder. intr. Despedir mal golor. ¡Vaya cómo fiede aquí!

fedor. m. Golor desagradable y fuerte. ¡Vaya fedores que salín de'hí!./ 2. Persona mui repunante y fastidiosa. A isi nun hai quien lu aguante, ye un fedor.

fégado. m. Muérgano glandular que segrega la bilis. Tien el fégado malu./ 2. n. El mesmu muérganu vistu como alimentu. Gústamos muncho el fégado encebollao.

Ye voz en desusu güei como preba esta frase d’ una bona informante: El fégado, aquí decimos el hígado, fégado dicínlo los d'antes.

fegurase. prnl. Suponer. Yo oyíalo y como se me feguraba lo que yera, nun lo preguntaba.

felecha. f. Planta más pequeña qu'el felechu, con una fueya sola, anque ramificá, que sal direutamente de la tierra. La felecha ye uno y el felechu ye otro.

felecha de paré. f. Planta muncho más pequeña que la felecha, anque de fechura asemeyao, y que se da peles parés. Hai felecha de paré, eses son mui venenoses, son mui buenes pero hai que tomales con un régimen mui rigurusu, son venenoses del todo, son unes felechines cortes que nacen pelos castañeos y peles parés (Alvaro Suárez, El Rezaleru).

felechal. m. Sitiu abundosu en felechos. El monte faise un felechal a finales de la primavera.

fembra. f. Fema, exemplar del sexu femenín. Yeren cuatro hermanos, tres varones y una fembra.

Ye esta una voz que paez un nidiu cruce ente la orixinal “fema” y la castellana “hembra”. Agora ya nun s’utiliza, anque los mayores alcuérdense d’ella. Apaez documentada nun autor del conceyu, Carlos García-Ciaño, nestos versos: “Pos son cuatro machos/ y una fembra, tíu Xulián” (Antoloxía Poética, de Carlos García-Ciaño, A.Ll.A. Uviéu 1996, p.15).

ferramienta. n. Conxuntu d'estrumentos propios d'un oficiu determináu. La ferramienta esto ties que lo poner onde taba.

ferrar. tr. Poner ferraúres a una caballería, calzala. Tuvi ferrando la burra.

ferraúra. f. Chapa de fierro, de fechura casi semicircular, que se clava nos cascos de les caballeríes o nes caces de los vacunos pa que nun se-yos estropien col usu. La yegua va con ferraúres nueves.

ferver. intr. Movese axitadamente un llíquidu por efeutu del calor. Aparta la lleche antes de que fierva./ 2. Haber bayura de daqué. Aquí fierve d'abeyes./ 3. tr. Apurrir calor a un llíquidu fasta qu’agamie’l puntu d’ebullición. La lleche nun lo fiervas que mos gusta más asina.

fesoria. f. Preseu pa cavar la tierra y facer riegos. Ye una chapa de fierro rectangular con un buracu onde se pon l’estremu d’un mangu. Esto hai que lo quitar cola fesoria.

fesoriá. f. Golpe que, cola fesoria, se da na tierra. Esto cávase con unes cuantes fesoriaes.

fesoriazu. m. Golpe dau cola fesoria. Isti güertu cávase con cuatro fesoriazos. Mataron el perro d'un fesoriazu. Paez qu’ hai cierta diferiencia ente "fesoriazu" y "fesoriá". Lo primero sería un golpe a un ser vivu y lo segundo l'aición ya efeutu d'afesoriar la tierra.

feu, -a, -o. ax. Que ta faltu de guapura. ¡Vaya pueblu más feu!

feúra. n. Calidá de feu./ 2. Cosa mal fecho. Si lo dejes así, ¡vaya feúra! (Clemente Llaneza, agostu 96).

fiascu, -a. m. y f. Respeutu d'ún de los cónyuxes, fíu o fía que l'otru tuvo nuna xuntura anterior. La rapaza ye fía d’él pero el neñu ye fiascu.

fiel. f. Bolsa onde s'acumula la bilis segregao pol fégadu./ 2. n. La mesma bilis. La fiel ta apegao al fégado. Al esmochar la telina sale lo de de dientro, que ye de color averdosao.

fierro. n. Metal dúctil, maleable y pertenaz. Esto ye duro como'l fierro. El fierro llega a ponese roñento./ 2. m. Pieza del mesmu metal. Isti fierro ye pequeñu búscame utru más grande.

fierros. m. pl. El martiellu y la yuncla, colos que se cabruñen los gadaños. Vamos llevar los fierros pal prau.

figal. f. Árbol de la familia de les morácees, de mediana altura y fueyes grandes de fechura lobulao. Les figales son mui falses, hai que tener cuidao en subise a elles porque esguallen les cañes.

figu. m. El frutu de la figal. Esos figos tovía nun tan maúros. Hai unos figos que se llamen miguelinos. “Semos amigos pel (del) tiempu los figos. N'acabándose los figos ¡mierda pa los mios amigos!" (Refrán que fala de les amistaes interesaes).

figuera. f. Bultu colgante de tamañu y forma paecío a un figu, que sal a veces a les vaques. Aquella vaca tenía figueres y quité-yles con agua de fierro.

fijo. alv. que denota certeza dafechu.

Normalmente lleva delantre la preposición “de”. Vien hoi de fijo.

fiju, -a, -o. ax. Seguru, bien suxetu. Esta punta nun ta aquí bien fija./ 2. Verdaeru, certeru, ensin dubia. -¿Cuándo vien el butaneru?.- Me paez que los miércoles, pero nun toi fiju.

filarmónica. f. Estrumentu musical de vientu, provistu d'una serie de buracos con llingüeta, pelos que se sopla o s'aspira pa tocalu.

fitar. tr. Encontar, sustener daqué pa que quede más seguro. Fita ahí pa que nun caiga esto.

fite. ax. Dizse de lo que ta bien asegurao, fuerte. Esta paré ta fite, nun cai.

flacu, -a, -o. ax. Dizse de la persona o del animal que tien poca carne. La magüeta nun ta flaca pero hoi ta mui estalagá.

flor. f. Brotu que tienen munches plantes, y del desarrollu del cual surde’l frutu. Hai flores que güelen mui bien.

flor d'azar. f. Flor del naranxal. La flor d'azar ye como la tila, val pa quita'l nerviosismo. La novia lleva un ramu d'azar.

florecer. intr. Char flor una planta. Les cerezales florecen en primavera.

florecíu, -ía, -ío. p.p. de florecer./ 2. ax. Que tien flores. Esa cerezal ta florecía mui guapa.

floricu. m. Nome xenéricu de les yerbes melecinoses. Los floricos hailos de munches clases.

foceta. f. Foz de mangu curtiu. Usábase pa segar el ballicu y otra clase de yerba que nun ye amañoso de segar col gadañu. Con la foceta segábemos el ballicu garrándolo cola mano.

focicón, -ona, -ono. ax. Que s'enfocica con facilidá. ¡Vaya xente más focicono! ¡Anda, nun seas tan focicón, home!

fondeya. f. Tira allargá, que se saca de la corteza d'un árbol. Les fondeyes valen pa chales al fuebu. Tamién se pue poner un cachu fondeya pa garrar l'agua nes juentes o pingones.

forcá. f. Vid. Forquiá.

forfugu. m. Terreno fondo con muncha maleza, per onde pasa un regueru. Hai que cuidar qu'el ganao nun caiga pelos forfugos.

Nel plural caltiénse, en Santa Bárbola, la metafonía por pérdiga de la concencia de tal fenómenu nesta pallabra. Pero n'El Sutu (Blimea),oyí "forfogón" (Ramón, 8-95).

forgaxa. f. Película de maera que sal al cepillar una pieza. Les forgaxes son bones pa prender la cocina.

formentar. intr. Vid. "aformentar". Dejábenlo unos dis formentar.

formientu. n. Masa con microorganismos produztores d’encimes que descomponen los azúcares n’otros cuerpos orgánicos más cenciellos. Esta masa val pa fermentar el cuerpu col que se mece. El formientu yera lo que se chaba al pan pa que deldara o aformertara.

formiga. f. Inseutu himenópteru. Vive en sociedá, en construcciones, parcialmente subterránees, llamaes formigueros. Les formigues roxes son pequeñes pero piquen y paecen ortigues de lo que resquema la picaúra.

formigueru. m. Nial de les formigues. Al segar col gadañu atopé un formigueru./ 2. Fig. Muncha cantidá de xente. En la fiesta ¡aquello yera un formigueru!

forna. f. Parte güeca y cerrada de la cocina de carbón, onde se puen asar los alimentos. Fixemos un bizcuchu na forna y salió perbién.

fornáu. m. El productu que sal d'un forno llenu. Pa facer la casa compré-yos un fornáu de ladrillos a los de La Teyera.

fornicu. m. Parte güeca de la cocina de carbón onde cai y se recueye la ceniza. Hai que llimpiar el fornicu... que ta llenu.

forniega. ax. Clase castaña, ancha y cuadraína, más bien pequeña. Estes castañes son forniegues./ 2. Dizse tamién de la castañal que les da. Naquel castañéu hai delles castañales forniegues.

forno. m. Construcción cerrá pa arroxala y fabricar nella dellos productos. Los fornos de ladrillu y teya yeren cilíndricos y lo de riba tapábase con tapinos; los de pan yeren más pequeños y tenín fechura de bóveda.

forquiá. f. Preseu que consiste nun palu que pela parte menos gorda divídese en forma de uve. Úsase pa esparder la yerba de los marallos. Hai que llevar les forquiaes pal prau.

forquiáu, -á, -ao. ax. Torcío, curvo. Isti árbol paez que tá forquiáu.

forra. f. Dizse de la fema de los mamíferos que nun quedó preñá dempués de montala'l macho. La mio yegua chela al putru pero isti añu quedó forra.

forraje. n. Comida, especialmente si ye suficiente pa fartucar. Esta pata de mariscu tien forraje.

forrar. tr. Poner un forro. Forra esa rueda pa que nun marche’l coche./ 2. Fig. Comer. Hoi forremos bien.

forro. m. Pieza que sirve pa forrar./ 2. Ca ún de los tacos de maera que se ponen enriba de la somuela, y que valen pa nivelar los trabes del horro.

foz. f. Instrumentu pa segar, de fueya corva y cortante enganchá a un mangu llargu de maera. Úsase pa podar los artos, los bardiales y les cañes de los árboles. Esos artos hai que los quitar cola foz.

frañir. tr. Cascar les ablanes, nueces y demás coses dures. Estes ablanes frañen mal, tan mui dures.

frayar. tr. Agotar, dexar percansáu. El picu fraya muncho a ún.

frayáu, -á, -ao. p.p. de frayar./ 2. ax. Que ta mui cansáu. Toi frayáu, nun soi a moveme.

frayaúra. f. L'efeutu de frayar, cansanciu pergrande. Traigo una frayaúra que nun me tengo.

fregao. m. Confusión, desorden, lío. ¡Vaya fregao qu’armaron aquí los guajes!

fregar. tr. Llimpiar daqué restregándolo con estropajo, esponxa, etc. Esta cacía voi a ver si lo frego yo.

Conx. Presente: frego, fregues, frega, fregamos, fregáis, freguen.

fregáu, -a, -ao. p.p. de fregar./ 2. ax. Dizse de la cacía o de los suelos que tan llavaos. Estes cuchares nun tan fregaes. Embaxo ta fregao ¡eh?.

fréjola. f. Clase de faba que se cueye y se consume verde, antes de que seque la caxina. Voi a pelar unes fréjoles a la güerta./ 2. Dizse de la persona pará y poco espabilá. ¡Tas fechu un fréjola!.

frejolal. m. Estaya plantá de fréjoles. Vamos a ver si queden llimaces nel frejolal del eru.

frera. f. Muyer qu’antiguamente s’encargaba de recoyer llimosnes a lo llargo del añu con destín a la ermita.

Ye pallabra que güei yá nun se conoz. Apaez delles vegaes nel “Libro de la Hermita de Santa Bárbora” : la limosna de pan, maíz y avas que saco de limosna la frera que pide para dicho santuario (Libro de la Hermita, añu 1722).

fresnu. m. Árbol oleáceu. Los fresnos tienen la maera blanco./ 2. n. Maera del mesmu árbol. Fresnu cortólo mio padre per aquella costanera.

frío. n. Sensación producía por la pérdiga de calor. -¿Tienes frío?. - Non, nun lo tengo.

frioleru, -a, -o. ax. Dicho de la xente, que carez de tener frío con facilidá. Isi home ye mui frioleru./ 2. Dicho del terrén, que ye un sitiu onde fai frío con frecuencia. Allí onde ta aquella casa ye mui friolero.

friolón, -ona -ono. ax. Dizse de quien carez de tener frío con frecuencia. Luis nun ye ná friolón. Eso ye xente friolono.

fríu, -a, -o. ax. Que tien una temperatura inferior a la que correspuende normalmente al cuerpu humanu. Tengo los pies fríos.

fuente. f. Manantial d'agua que sal a la superficie. Les mines llevaron munches fuentes./ 2. Platu grande, circular o oblongu, más o menos fundu, que s’usa pa servir los alimentos. Pon les pataques nesta fuente de cristal.

fueya. f. Ca ún de los muérganos llaminares que tienen les plantes verdes pa realizar la fotosíntesis. Con dos fueyes de castañal pue facese un rodatu./ 2. Llámina de papel. Apúrrime una fueya pa facer un dibuxu./ 3. n. Conxuntu de fueyes seques cayíes de los árboles. Llevemos un sabanáu de fueya pa mullir.

fuín, -ina, -ino. ax. Retraíu, vegonzusu, que-y cuesta muncho presentase a la xente. Isi guaje ye mui fuín.

fuina. f. Mamíferu carniceru de la familia de los felinos, de pequeñu tamañu. Nos pueblos sábese de la so afición a furar pelos gallineros en busca de comía. En castellano tamién se llama “fuina” o “garduña”. Les fuínes furen per cualquier buracu.

Na parroquia llangreana de La Venta llámase "huina", con “h” aspirada (testimoniu direutu).

fumar. tr. Aspirar y char fuera el fumu del tabaco y otres yerbes fumaeres. Yo yá nun fumo ná, pero antes fumaba dos paquetes diarios.

fumarea. n. Gran cantidá de fumu. Tuvieron aborronando y armóse una fumarea espeso que nun dexaba nin respirar.

fumazu. m. Gran cantidá de fumu, fumarea. Quemaron una bara yerba y formóse un fumazu que nun dexaba ver el sol./ 2. Xaréu, barullu. Aquellos empezaron a discutir y armóse un fumazu que pa qué.

fumo. n. Vid. "fumu".

fumu. n. Productu gasioso d’una combustión incompleto, compuesto principalmente de vapor de agua y ácido carbónico, que lleven con ellos carbón en polvo mui fino. El fumu del carbón güele mui mal y fai dañu, en cambiu lo de la lleña non./ 2. Vapor que surde de cualquier cosa. Garremos nieve y ahora ¡mira cómo mos sale fumu de les manes!.

fundu, -onda, -ondo. ax. Que tien profundidá. Fexeron un puzu mui fundu pa sacar agua.

furar. intr. Metese per un sitiu estrenchu per onde se cueye con dificultá. La oveya furó pela sebe y entró en prau.

furacu. m. Buracu. Per isi furacu metióse anantes un ratu.

furruñentu, -a, -o. ax. Lo mesmo que "furuñusu" o "afuruñáu", esto ye, comío del furuñu. Esta maera ta furruñento.

furuñu. m. Inseutu que vive na maera, alimentándose d'ello y faciendo buraquinos. Aquel piano yera güenu pero taba comíu del furuñu.

furuñusu, -osa, -oso. ax. Atacau pol furuñu. Eso de hí ta too furuñoso.

fustes. f. Vid. "fusties".

fusties. f. pl. Utensiliu de maera consistente nuna tablina de dos o tres centímetros d'anchura y un metro aproximao de llargor, doblá en forma de U. Emplegábase a mou de pinza pa garrar los oricios nos castañeos. Pa dir a la gueta hai que llevar fusties.

fusu. m. Una de les partes del molín, a la parte riba del ruendu. El fusu yera l'árbol del ruendu, y auníalu cola muela, que taba arriba.

fute. Interxeción pa facer qu'el gatu afuxa. ¡Fute, fute, gatu!

gabitu. m. Palu, xeneralmente llargu, con un estremu faciendo forquiá. Emplégase p'agamiar coses altes abaxándoles fasta poder ser garraes cola mano, comu los piños de cereces. Apúrrime'l gabitu que voi garrate unos piños./ 2. Palu curtiu, forquiáu, que se clava nes colondres del horro y del que se cuelguen frutos y oxetos diversos. Nel mio horro nun cuelga ná de los gabitos.

gacín, -ina, -ino. ax. Curtiu de vista o de vista escaso. Yera gacín y diba allumbrando con una llinterna.

gadañu. m Preséu pa segar que se manoja coles dos manes, formáu por una fueya de metal llarga y curvilínea, puntiá per un llau y suxeta pel utru, más anchu, a un mangu llargu con dos manilles. El gadañu ties que lu cabruñar si quies que corte.

gafiondá. f. Espresión, curtia y violenta, de reprobación. Si s'entera suéltate enseguida una gafiondá.

gafu, -a, -o. ax. Mui enfadao, referío tanto a animales como a persones. Isi perro ponse gafu, nun te acercas./ 2. Duro y malo de trabayar, refiriéndose al terreno. El terreno que mos tocó ye too bien gafo./ 3. Amaliñao nes mancaúres. Esa esmorgaúra ta un poco gafa, ties que la curar bien.

galipu. m. Antigua unidá de capacidá menor que la del copín.

Ye voz que yá nun s’emplega y que sólo vive na alcordanza de los de más edá.

gallinaza. n. Escrementu de les pites y otres aves. La gallinaza ye perbono pa cuchar los praos.

gallineru. m. Sitiu cerráu u se críen les pites y gallos. Tuvi que-y poner alambre nuevo al gallineru.

gallu. m. Machu de la pita. Despertóme'l gallu a les cinco la mañana./ 2. Dizse del home chau p'alantre, valiente. Isi guaje ye un gallu.

ganchu. m. Estrumentu curvu que val pa enganchar, colgar, etc. Voi a date col ganchu la cocina.

gansá. f. Aición propia d'una persona gansa. Tou se vuelve dicir gansaes.

gansez. n. Calidá de ganso. Si eso ye ser gansos, pues ¡vaya gansez!

ganso, -a, -o. ax. Aplícase a la persona que fala coses fuera de lo que éticamente se considera normal, o emponderándose vanamente. Mui ganso ye la xente a veces. Aquel paisano ye un ganso y aquella muyer una gansa.

gañota. f. Gañote. ¡Córto-y la gañota!

gañotá. f. Tragu. Vamos char unes gañotaes de vino.

gañote. m. Parte delantre del cuellu, opuesta al pescuezu, que ye la de trás. Resquémame'l gañote porque garré catarro.

garabañar. tr. Vid. Agarabañar.

garabatá. f. Ca un de los movimientos que se fai col garabatu cuandu se ta atropando. Falten aquí unes garabataes namás p'acabar d'atropalo.

garabatazu. m. Golpe dau col garabatu. Dio-y un garabatazu al perro pa qu'afuxera.

garabatiar. tr. Atropar co'l garabatu. ¡Vaya manera garabatiar!

garabatu. m. Preseu que val p'atropar la yerba. Ta compuestu d’una pieza de maera con buracos nos que van axustaos unes pieces pequeñes llamaes “dientes”. A la mesma pieza va tamién axustáu un mangu cilíndricu y llargu, ensin manilles, que se cueye coles dos manes pa dar movimientu al instrumentu. Los garabatos nun se dexen al sol.

garabiquín. m. Garbu pequeñu. Vamos lleva’ estos garabiquinos pa tiza’ la cocina.

garbu. m. Cachín de caña seco. Los garbos, si son munchos, hai que los quitar col garabatu a la hora de limpiar los praos.

garfiella. f. Instrumentu de cocina con un mangu llargu y un cuencu semiesféricu pegáu nun estremu; úsase pa sacar la sopa y el cocido de les potes col fin de chalo nos platos. Vien a correspondese colo qu’en castellano lleva’l nome de “cucharón”. Tengo dos garfielles ensin estrenar.

garfiellá. f. La capacidá d'una garfiella. Nun quiero más cocido que yá me chasti dos bones garfiellaes d'ello. Faltar una garfiellá ye frase fecha que da a entender que falta algo de bon xuiciu o de intelixencia. ¡A isi fálta-y una garfiellá!.

gargaxu. m. Flema que s'escupia.

gargüelu. m. Parte superior de la tráquea. Tengo'l gargüelu doliusu. Trabóseme un poco pan nel gargüelu/ 2. Cuello, parte del cuerpu más estrencha que la tiesta que xune ésta col truncu. A les muyeres gústayos comer el gargüelu de les pites.

garulla. n. Conxuntu de nueces y ablanes que se daba a los participantes nes esfueyes. La garulla dábalo l'amu la casa.

gata. f. Fema del gatu./ 2. Coques pelúes de munchos pies, llarves de dellos inseutos. Les gates hailes de dellos colores.

gatizo. n. Golor a gatu. Pequí güele a gatizo./ Pl. Dizse del celu de los gatos. Per antroxu óyense les berríes de los gatos, toos encerriscaos, y dizse qu'anden gatizos.

gatu. m. Mamíferu felinu domésticu. El mio gatu ye mui muraor./ 2. Aparatu pa ellevar los coches. Saca'l gatu qu'hai que cambiar esta rueda. "Los d'abril déxalos venir, los de mayo pal mio hermanu, los de junio pa ninguno." (Refrán que fala de les posibilidaes de bona superviviencia de los gatos según el so mes de nacencia). "El gatu forión a la mano riba se pon" (Refrán pa los mieosos).

gatu de la peña. m. Ave, cuyos pitos miaguen igual que si fueren gatos. Criaba na rodiá de La Peñona. Pue ser la qu’en castellano se conoz como "mochuelo común" (athene noctua). Trixeron unos pitos d'un nial que toparon na Peñona y miagaben igual que gatos, nosotros llamábemos-yos gatos de la peña (Manuel Glz. Llaneza, 7-95).

gaviella. f. Conxuntu atáu de cañes o yerbes. Delles gavielles de narbasu xuntes formen una tuca.

gaxapa. n. Semen.

gaxapá. f. Eyaculación.

gaxaperu, -a, -o. ax. Nomatu que reciben, por parte de la xente de Santa Bárbola, los naturales y vecinos del valle llangreanu de Les Cubes.

gaxapu. m. Recipiente onde'l segaor lleva la piedra d'afilar. Nos gaxapos siempre hai que char un poco d'agua pa que la piedra tea moyá y afile bien.

gochá. f. Aición propia d'un guchu. Nun seas marrano, nun faigas gochaes./ 2. Golpe que se da en baxo al caer, por exemplu mientres se camina per un sitiu onde hai humedá o barro. Resbarié na caleya y dime una bona gochá.

gochazu. m. Gochá, golpe de caída en baxo nun sitiu húmedu o con barro. Resbarié y llevé un gochazu d'agárrate.

gochería. f. Cosa o aición propia d'un guchu. Nun faigas gocheríes, nun t'empuercas.

gocheru, -a, -o. ax. Que tien o que cuida gochos.

gochizo. n. Dizse del golor a gochos. Pequí fiede enforma a gochizo.

Tamién se pue oyer la variante en -u "gochizu".

goler. tr. Percibir los golores. Col catarro que tengo nun soi a goler les comides./ 2. intr. Despedir fragancia o fedor. Estes flores güelen perbién.

golor. n. Impresión que los efluvios de los cuerpos producen nel olfatu. Paez que noto un golor a quemao./ 2. Lo que ye capaz de producir esa impresión. El manzanillón tien menos golor que la manzaniella.

gorro. m. Prenda p'abrigar la cabeza. Pon isti gorro que fai calor.

gorrín. m. Guchu, mamíferu domésticu./ "Chin, chin, gorrín, gorrín", forma de llamar los gochos pa que s'acercan.

gorullu. m. Cachu reundu y pequeñu de pastia o d'otra cosa. Cola pastia facemos gorollos, aplastámoslos y ponémo-yos el engrúo. Paez que me salió un gorullu aquí na muñeca./ 2. Pue aplicase a los bebés. ¡Ai!,¡qué gorollín!.

gota. alv. de negación que sirve pa reforzar una frase yá negativa. Nun tengo gota gana trabayar. Isi rapaz nu estudia gota.

gotera. f. Partícula de cualisquier llíquidu qu'adopta na so caída una forma esferoidal. Paez que quier llover, yá me cayó una gotera.

gotiar. intr. Caer gotes, especialmente cuando entama a llover. Paez que ta gotiando, va a haber que dir a atechase.

goxa. f. Especie cestu más altu qu'el normal y de más capacidá. Taba fechu de blimes en vez de con tires d'ablanal como los cestos y maniegues. Pel Rezaleru vinse poques goxes, habíales más per onde los campesinos (Julia Fdez.)

goxá. f. La capacidá d'una goxa llena. Llevó dos goxaes de yerba pa la tená.

gracia. f. Ánimu, ganes de facer coses. Hoi nun tengo gracia. ¡Vaya hoi qué gracia tien de llover!

gradiar. tr. Char la grae na tierra o güerta./ 2. Andar muncho d'un llau pa utru. Anduviemos gradiando pel monte buscando la yegua.

grae. f. Preseu de llabranza que s’emplega pa desmenuzar la tierra dempués d’arao y antes de semar. Ye a semeya d’una parrilla con pinchos de fierro. La grae val pa soltar la tierra, pa sacar la broza.

grefa. n. Perceguera, sensación desagradable por algo que se ve o toca. Les uñes rotes danme una grefa...

griesca. f. Pelea, riña. ¡Vaya griesca qu'armaron!.

grillar. intr. Guañar, char guañu la cebolla. Aquelles cebolles grillaron toes.

grilláu, -á, -ao. ax. Llucu, axitáu. Isti rapaz paez que ta grilláu./ 2. En femenín y neutro, dizse de la cebolla que grilló. Les cebolles tan grillaes, nun valen yá pa ná. La cebolla que tienes en desván ta too grillao.

grillu. m. Inseutu ortóuteru, que vive pelos praos. Los grillos vense pel verano y escuéndese en buracos que faen en baxo.

gua. m. Pequeñu fuyu que se facía pal xuegu los banzones. El que dexe'l banzón más cerque'l gua queda'l mano.

guaje, -a. m. y f. Persona hasta la edá de l'adolescencia. Ye voz mui viva na fala.

guañar. intr. Char guañu les pataques, cebolles, ayos... Les pataques guañen na tierra tamién.

guañáu, -á, -ao. p.p. de guañar. Isti añu nun me tien guañao ná./ 2. ax. Que cho guaños. Estos ajos tan guañaos.

guañu. m. Tallu pequeñín que-yos sale a pataques, cebolles y ayos. Echen guañu enseguida eses pataques.

guapamente. alv. qu'espresa muncha confianza na realización de l'aición. Isi rapazón fadrálo guapamente.

guapu, -a, -o. ax. Que ye prestoso o que produz placer estéticu o artísticu. Esta música ye mui guapo.

Aplícase tantu a persones comu a los demás seres.

guarecer. intr. Buscar l'alimentu los animales domésticos, tantu los mayores comu los pequeños. Antes soltaben les pites afuera, a los praos, a guarecer y a aquello...

guariar. tr. Calecer, les aves, los güevos nel nial pa que salgan los pitos. La torda del picu amarillu ye la que canta, ye la hembra, porque vila yo guariando (Alvaro Suárez). Estos güevos tovía nun los guariaron./ 2. intr. Tar una persona muncho tiempu na cama. La nena ya se llevantaría porque a ella nun-y gusta guariar.

guarro, -a, -o. ax. Dizse del que ta faltu de llimpieza o del que fai coses indignes. Isi ye un guarro, esa ye una guarra, la xente aquello ye guarro a más nun poder.

guchu, -ocha. m y f. Mamíferu paquidermu domésticu. Antes los gochos andaben sueltos peles caleyes./ m. Cicatriz de l'embeligru. ¡Que se te ve’l guchu!.

guchu,-ocha,-ocho. ax. Puercu o de costumes insalubres. ¡Vaya guchu que yes!¡mira que tirar eso embaxo!

güe. m. Machu de la vaca. La vaca salió tora y hubo que la llevar al güe.

güelga. f. Pasu que se fai ente la nieve que cubre dafechu una caleya o camín. Fixi güelga hasta la cuadra.

güelu, -a. m. y f. Los padres de los padres. Ahí ye onde vivín los mios güelos.

En singular desapaez l'artículu delantre’l posesivu: Ahí ye onde vivía mio güelu. Voi a ver a mio güela.

güenu, -a, -o. ax. Bunu, -ona, -ono.

Anque ye adaptación del castellanu “bueno”, úsase muncho más que l’antigua forma llariega.

güerta. f. Cachu tierra, normalmente non grande, onde se sembla. La güerta hai que la cuchar.

güertu. m. Güerta de poca estensión. Vamos al güertu a terrar.

güeyu. m. Muérganu esterior de la vista. Paez que me piquen los güeyos.

"Lleva más el güeyu qu'el botiellu",(refrán qu'indica qu'a vegaes cómese previamente más cola vista, cola intención, que dempués na realidá).

gufar. intr. Alendar fuerte pela nariz, ya seyan animales o persones. Les vaques, cuando tan rumiando, gufen de vez en cuando.

guiyá. f. Vara delgada, usada pa afalar el ganao. Estes guiyaes son d'ablanu.

guiyaazu. m. Golpe dau cola guiyá. ¡Voi a date unos guiyaazos como nun espabilas...!

gurrión. m. Páxaru sedentariu granívoru perabundante nos pueblos. Son amarronaos, el machu tien el papu negru y la fema non. Los gurriones faen los niales enos teyaos de les cases.

guxarapa. f. Inseutu que se topa ente l'agua de los ríos. Ye bonu comu cebu pa la pesca con anzuelu.

guzapón. m. Guzapu.

guzapu. m. Pardón, ave de rapiña, la mayor de les que frecuenten pel valle. Paez que se correspuende cola qu’en castellano lleva’l nome d’ “águila ratonera”. Guzapu llamábemoslo al pardón. Nosotros siempre-y llamamos un nial de guzapón (Alvaro Suárez). Ye pallabra de La Cerezal y fasteres de la mandrecha'l Río de Santa Bárbola.

haber. imper. Ocurrir, asoceder. Aquí tien habisto bodes y too./ 2. Facer falta, ser necesario. Habrá que trabayar más./ 3. Tar realmente nalguna parte. Había diez segaores en prau./ 4. Esistir real o figuraamente. Hai xente pa too./ 5. Con nomes de medía del tiempu, denota’l cumplimientu de la medía indicá. Hai dos hores que salió. Habrá tres dis que mos llamó. Había un añu que nun lu vía.

habla. n. La espresión oral de daquién. Sí, Carola'l Rezaleru tenía'l habla rascao...esto...rascoso (Julia Fernández, marzu'95).

hablaje. n. Manera d'espresase de ca persona. ¡Vaya hablaje! ¡paez que tas ensin cepillar!.

hablante. axc. Falante, que tien gracia pa hablar cola xente. Él ye mui hablante, tien gracia con tous.

hedra. n. Planta esguilaora, siempre verde, de la familia de les araliácees, que cubre árboles y parés. En castellanu "yedra" o "hiedra". Muncha hedra nun corral ye malo porque pue llevantar les teyes.

hedrúu, -a, -o. ax. Que tien hedra. Una castañal hedrúa ye una castañal co hedra apegao a ella.

hermanu, -a. m. y f. Persona que con rellación a otra tien los mesmos padres.

hermanu, -a, -o. ax. Que ye igual o mui apaecío. Esta llana ye hermano de lo otro.

ho. Apócope d’ “home", usao comu vocativu. ¡Calla, ho!, ¡Qué va, ho!, ¿Nun sabes eso, ho?.

Ta pervivo na fala.

hom. Ho, apócope d’ "home" ¡Qué va hom, eso nun pue ser hom!

horro. m. Graneru de maera llevantáu y aisláu d'embaxo por cuatro pegollos. Debaxo l'horro guárdense los carros.

En Blimea dicen "horrio" nes dos llaeres de la collación.

hosten. Interxeción de sorpresa o cabriaúra. Ye un eufemismu d’ "hostia". ¡Hosten! ¡Perdí la línia!

huebu. Vid. “fuebu".

Ye una hache aspirá que nun se correspuende esautamente cola "j" /X/ castellana.

huente. f. Vid. fuente. (pronunciación aspirao de la hache).

huerte. ax. Vid. fuerte. (pronunciación aspirao de la hache).

hueya. f. y n. Vid. fueya. (pronunciación aspirao de la hache).

humilde. ax. Dizse de la persona cenciella y educada. Él ye mui humilde y ella tamién, siempre saluden ...

-icu, -a, -o. Sufixu diminutivu quasi fosilizáu, que na fala vivo ye daqué apreciativu. Tamién furrula, irónicamente, comu aumentativu. A ver si atopamos pa aquí una piedrica (sen apreciativu). Esta paisana yá ye vieyica (aumentativu).

-ín,-ina,-ino. Sufixu diminutivu y de ciñu. Emplégase muncho na fala vivo de la collación.

intierru. m. Entierru, actu d'enterrar a una persona muerta.

iñar. intr. Emitir un soníu comu de llástima (los neños y tamién les vaques o los perros). El xatín ta iñando.

isca. Esclamación que se emplega colos neños pequeños pa encamentalos sobre dalgún peligru, de mou especial del peligru de quemase. ¡Ahí non, que isca...isca!

isi, esa, eso. Demostrativu de 2ª persona. La forma masculina apaez metafonizá, anque na fala actual ya compite cola normal "esi". Los plurales son “esos” pal masc. y “eses” pal fem.

islán. n. Tierra permenúo de color negro que queda na oriella'l río, proveniente del llavao del carbón. Pe L'Entregu había muncho islán nel río.

isti, esta, esto. Demostrativu de 1ª persona. Isti guaje nun calla, ¿eh?./ Esto que te digo yo...(pa entamar a decir daqué).

Metafonía na forma masculino, anque siéntese tamién, modernamente, la ensin metafonizar "esti". Los plurales son “estos” pal masculín y “estes” pal femenín.

lechera. f. Recipiente onde se guarda y transporta la lleche.

Ta escaecía de la fala la esperable forma pallatalizada “llechera”.

lecheru. m. Persona que compra la lleche col fin de comercializalo. El lecheru ahora ya nun vien pequí.

Ta escaecía la esperable forma pallatalizada “llecheru”.

lechuga. f. n. Hortaliza de fueyes grandes que s’emplega muncho nes ensalaes. Estes lechugues tan perbones. La lechuga, el nenu nun lo come.

Ta escaecía la esperable forma pallatalizada “llechuga”.

lentexil. n. Planta melecinoso que val pa curar les feríes del ganao. Hai oriégano, hai arrúa, hai lentexil... crez ente'l felechu... ye como les feleches pero la rama diferente... cría mates, téngolo yo nel horro. (Alvaro Suárez, 7-95).

línia. f. Estensión contínua d'una sóla dimensión. Hai que marcar una línia ente los dos fiensos./ 2. Autubús regular de pasaxeros. Vamos a baxar na línia de les nueve.

liniu. m. Ca una de les vigues que se coloquen na parte cimera del horro, paraleles a los trabes. Los linios son menos gordos que los trabes.

luisa. n. Planta fruticosa de la familia de les verbenácees, con tallos duros. / 2. La fueya de la mesma, que ye melecinoso. El fervinchu de luisa ye bono pa tranquilizase.

luisar. f. Luisa, planta.

llabascu. m. Cría del gochu.

llabiega. f. Preseu de maera pa llabrar. Ye l’antiguu aráu romanu. Ahora coles llabiegues ya nun se trabaya.

llabiegu. m. Llabiega.

llabiu. m. Ca una de les dos partes esteriores, carnoses y movibles de la boca. Punxéronseme los llabios ariaos con el frío.

llabor. m. Tarea, trabayu. Los llabores de casa tienen que se facer.

llabranza. f. L’aición de llabrar. La llabranza de les güertes ye pela primavera, hasta mayo.

llaceria. f. Estáu llastimosu por mor de mancaúres o males. Toi fechu una llaceria.

llaciar. tr. Atar con llacios. Estos sacos yá los llacié anantes.

llacios. m. pl. Soga más curtia y delgá que la normal. Úsase pa llaciar los sacos de carbón o pa atala a la soga cuandu ésta nun alcanza p'amarrar daqué. Apúrrime los llacios que nun alcanza la soga.

llacón. m. Pata de delantre del guchu cuando ta conservá en salazón. Na fiesta la Polaúra rifaron un llacón.

llagartesa. f. Reptil sauriu terrestre, pequeñu, mui abundante nos sitios soleyeros, pierde'l rabu al raemente p'afuxir cuandu lu agarren. Les llagarteses son mui guapes. Decín que les llagarteses salvaron una vegada a Xesucristo de que lu mordiera una culiebra, porque tando él dormiendo diba picalu una pero les llagarteses corrieron penriba la cara de so, colo que despertó y pudo apartase.

llagartu. m. Reptil sauriu terrestre, muncho más escasu que la llagartesa y el doble de grande, de color verde y amariello. ¡Mira qué llagartón más feu...!. Los llagartos son resquizosos, dan munchu resquizu.

llamarga. f. Sitiu llanu encharcáu d'agua, onde crecen yerbes y xunclos. Metíme na llamarga y salí llenu barro.

llamporiá. f. Llama grande qu'apaez de repente nun fuebu. Vieno aire y pegó una llamporiá que pasó'l fuebu a la sebe.

llana. n. Pelo de les oveyes y d'otros animales. La llana d'eses oveyes ye bono./ 2. Fig. Pelo de les persones cuando tienen muncho. Ties que dir al barbero a que te tosquile esa llana.

llanisca. f. Una clas de castaña. La llanisca cría como si fuere pelu... la más pequeña ye la llanisca o la forniega.

llapiar. tr. Tomar un llíquidu a llengüetazos. Los gatos y perros llapien la lleche.

llar. m. Suelu onde se fai el fuebu de la casa. Les boroñes facínse nel llar.

llargueru. m. Ca una de les dos pieces que xunen les pates delanteres y traseres de la cama./ 2. Platu fondu y allargáu onde se fai la repostería (bizcochos, brazos de gitana...).

llástima. f. Pena y compasión que causen los males d’otros. Da llástima velu asina./ 2. Cualquier cosa que cause disgusto anque sea lixeru. ¡Qué llástima que nun hubieres tao aquí cuando la fiesta!. ¡Llástima nun te mancaras más pa ver si escarmentabes!.

llata. f. Varal.

Ye voz poco usada en Santa Bárbola, onde se tien conciencia de ser más propia del valle vecín d’Urbiés, nel conceyu Mieres.

llatir. Emitir los perros un soníu comu de ximíu. Anantes llatín los perros como'l demonio. Mira como llaten ahora.

llau. m. Cualisquiera de les partes que llinden un tou. Ponte pa isti llau.

llavar. tr. Llimpiar con agua. La ropa tien que se llavar con xabón.

lleche. n. Llíquidu que segreguen les femes de los mamíferos p'allimentar a les críes. Voi a comer castañes con lleche. Tomé lleche cuayao.

llengua. f. Llingua. Char la llengua a pacer = "falar con llixereza criticando a otros". Isi anduvo pehí chando la llengua a pacer.

llentu, -a, -o. ax. Dizse de lo que ta tovía ensin curar bien. Esta yerba tovía ta llento, hai que-y dar otra güelta.

Ensin pallatalizar, "lentu" designa el faltu de rapidez.

llevantar. tr. Mover escontra arriba daqué o daquién. Isi armariu hai que lu llevantar./ 2. Salir de la cama. D'invierno llevántase una hora antes d'amanecer. Hai que llevantar al neñu que ya ye tarde.

llibrase. prnl. Char les llibres la fema de los mamíferos, especialmente les vaques. Si una vaca nun se llibra dempués d'un albuertu hai que-y char fervinchu de muérdagu.

llibres. f. pl. Placenta de les femes de los mamíferos. Les llibres ye onde ta encasullao la nación. La vaca tovía nun cho les llibres

llibru. m. Conxuntu de munches fueyes escrites, que cosíes formen un volumen. Eso tráenlo los llibros.

Ye voz mui poco usada dende los años cincuenta d’isti sieglu. Sustituyóla la forma non pallatalizada “libru”.

llimaz. m. Moluscu gasterópodu terrestre ensin concha. Ye’l mesmu que se conoz en castellanu como “babosa”. Comiéronme les berces los llimaces.

Nun ye rara la forma plural "llimazos".

llimiagu. m. Filu llargu y claru qu'echen les vaques pela natura cuando tan tores. Hoi pela mañana la Mora traía un llimiagón.

llimpiamayaes. m. Pardón, ave de rapiña. Al pardón yo siempre-y llamé guzapu, y otros llámen-yos limpiamayaes...porque nun dejaben una culiebra ni un ratón ni nada... pa Villoria ye limpiamayaes (Alvaro Suárez, 7-95).

Ye voz que se conoz más na fastera de La Cerezal.

llimpiar. tr. Quitar lo puerco o lo que nun se considera bono. Ayer tuviemos llimpiando’l prau. Estos pantalones to que los llimpiar.

llimpiu, -a, -o. ax. Que ta llibre de porquería o de coses indeseables. Estos zapatos tan llimpios.

llingua. f. Muérganu carnusu y permóvil de la boca./ Dar la llingua = “falar”. Anden pehí dando la llingua.

llinguateru, -a, -o. ax. Que da muncho la llingua, criticando con llixereza. Isi rapazón ta fechu un llinguateru.

llocura. f. Mal que trestorna les facultaes mentales. Esa enfermedá de la llocura ye mui mala.

lloraera. f. El llorar muncho ensin causa d'emportancia. ¡Qu'enseguida se-y apoya la lloraera.... ¡Ye emposible con estes lloraeres de la neña!.

lloramiscar. intr. Llorar entrecortaamente. Al llegar a la escolina púnxose a lloramiscar, nun se quería quedar.

lloramingar. intr. Lloramiscar. El neñu vieno lloramingando.

llorar. intr. Echar llágrimes. La nena ta llorando./ 2. Fluir un humor pelos güeyos. Paez que me llora isti güeyu.

lloreal. m. Lloréu, árbol. Vamos a por ramos al lloreal de delantre casa to tíu.

lloréu. m. Árbol de fueya perenne, de la familia de les laurácees, del que se garren cañes floríes pa bendecir el domingo de Ramos. En castellano llámase “laurel”. En Rezaleru había un lloréu delantre casa.

Esta variante paez más antigua, na fala llariego, que la de "lloreal".

lloveeru,a,o. ax. Dizse del tiempu cuando llueve frecuentemente. Hoi ta lloveero, nun apara de llover.

llover. intr. Caer agua de los anublaos. “Nunca llovió que nu abocanara" (Refrán llariegu)./ "Llueve y fai sol tien la culpa'l tíu Melchor" (Dichu d'entretenimientu).

lluego. alv. t. Enseguida, ensin que pase muncho tiempu. Nun tardaron, vinieron lluego.

llueza. ax. Dizse de la pita cuando se pon pa guariar. Les pites de granja nun salen llueces.

llugá. f. Periodu curtiu de tiempu, dientro d'un día anubláu, en que fai sol. La yerba esto cura con dos o tres llugaes que vengan.

lluna. f. Satélite natural de la Tierra. Ya sale la lluna.

llunes. m. Día de la selmana que sigue al domingo y precede al martes. El llunes hai que se llevantar lluego pa dir a trabayar.

lluriu. m. Pieza del xugu./ Char el lluriu = Descargar la responsabilidá de manera egoista n’otra persona. A isti gústa-y muncho char el lluriu a los otros.

lluru. m. Aición de llorar. Algo tien que llorar, tien el lluru tan cerca...

lluz. n. Axente físicu que fai visibles los cuerpos. Abri la ventana pa qu'entre más lluz. La lluz nun ta ná barato./ 2. f. Aparatu que val pa allumbrar. Hai qu'apagar les lluces eses.